Примеры употребления "бюджетном документе" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все80 budget document64 budgetary document2 другие переводы14
Кроме того, в бюджетном документе не содержится таблицы по людским ресурсам, которая показывала бы кадровые изменения в классах должностей по Миссии в целом. Moreover, the budget submission does not contain a table on human resources that would show staffing changes at the post grade levels for the Mission as a whole.
Секретариату следует приложить все усилия для соблюдения бюджетного цикла операций по поддержанию мира и обеспечить, чтобы в заключительном бюджетном документе отражались результаты проведенного обзора. The Secretariat should make every effort to adhere to the peacekeeping budget cycle, and the final budget submission should reflect the outcome of the review undertaken.
Как об этом говорится в бюджетном документе, дополнительные потребности связаны с реализацией проектов, преследующих цель удовлетворения насущных потребностей в восстановлении важнейших объектов государственной инфраструктуры и сферы услуг в Южном Ливане. As indicated in the budget submission, the additional requirements relate to the implementation of the projects to address urgent needs for rehabilitation of essential public infrastructure and services in Southern Lebanon.
Комитет полагает, что остальные работы по ремонту аэродромов пойдут по плану, и в связи с этим надеется, что в следующем бюджетном документе потребности по разделу «Помещения и объекты инфраструктуры» будут значительно ниже. The Committee trusts that the remaining runway rehabilitation projects will now proceed as planned and therefore expects that requirements under facilities and infrastructure will be considerably lower in the next budget submission.
Как указано в бюджетном документе, «эти подрядчики выполняют в настоящее время основные функции и востребованы БСООН на постоянной основе независимо от потребностей в стратегических запасах материальных средств для развертывания в периоды пиковой нагрузки». As indicated in the budget submission, “these contractors currently perform core functions and are required by UNLB on a continuing basis independent of the strategic deployment stocks surge capacity requirements”.
Консультативный комитет принимает к сведению и приветствует прогресс, достигнутый Миссией в отражении результатов ее деятельности в формате ориентированного на достижение конкретных результатов бюджета как в отчете об исполнении бюджета, так и в бюджетном документе. The Advisory Committee notes and welcomes the progress achieved by the Mission in presenting its activities in the results-based budgeting format, both in the performance report and the budget submission.
Результаты ревизии, проведенной на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, показали, что в бюджетном документе Базы необходимо более четко определить основные функции 40 сотрудников, набранных на местной основе в помощь сотрудникам по утвержденному штатному расписанию. An audit of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, indicated that the Base's budget presentation needed to identify more clearly the core functions being performed by 40 locally recruited staff hired to supplement its authorized staffing.
В ответ на соответствующий запрос Комитет был также информирован о том, что, исходя из пересмотренного планируемого графика развертывания, представляется более реалистичным применять коэффициент для учета задержек с развертыванием в размере 15 процентов, а не 12 процентов, как это предусматривается в бюджетном документе. Upon enquiry, the Committee was also informed that, on the basis of the revised deployment projection, a delayed deployment factor of 15 per cent appears more realistic.
Комитет просит, чтобы в следующем бюджетном документе была представлена информация о вопросах, связанных с привилегиями и иммунитетами МООНСА, включая вопросы, касающиеся освобождения от таможенных пошлин и налогов, соглашений о статусе миссии и меморандумов о взаимопонимании, определяющих права и обязанности Миссии в районе действия. The Committee requests that in the next budget submission, information be provided on issues related to privileges and immunities of UNAMA, including matters related to duties and taxation exemptions, status-of-mission agreements and memorandums of understanding defining the rights and obligations of the Mission in the operational area.
Комитет отмечает, что в бюджетном документе предусматривается перевод Секции охраны (4 должности категории специалистов, 15 должностей категории полевой службы, и 1 должность международного сотрудника категории общего обслуживания и 8 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания) из состава Канцелярии Главного административного сотрудника в структуру Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря. The Committee notes that the budget submission provides for the redeployment of the Security Section (4 Professional posts, 15 Field Service posts, 1 international General Service post and 8 national General Service posts) from the Office of the Chief Administrative Officer to the Office of the Special Representative of the Secretary-General.
Как указано в бюджетном документе, «эта группа будет заниматься разработкой учебных модулей и привлечением внешних экспертов (таких, как старшие руководящие сотрудники Департамента операций по поддержанию мира) и координацией их участия в четырех учебных курсах, слушателями которых в течение 12-месячного периода в рамках программы создания штата гражданских специалистов операций по поддержанию мира станут 240 человек. As indicated in the budget submission, “the training cell will develop the modules and coordinate external resource persons (such as senior Department of Peacekeeping Operations staff) for the four courses which will encompass 240 participants during a 12-month period as part of a programme to build a cadre of civilian peacekeeping professionals.
Консультативный комитет просит тщательно изучить и обосновать в бюджетном документе предполагаемую структуру и штатное расписание Миссии, включая количество и классы должностей (особенно в части должностей высокого уровня), с учетом того, что различные по размерам, масштабам деятельности и компонентам миссии имеют и различные потребности, что находит отражение в их структуре, определяемой с учетом их специфических потребностей. The Advisory Committee requests that the envisaged structure and staffing levels of the Mission, including the number and grade level of posts (particularly those at high levels) be carefully studied and justified in the budget submission, bearing in mind that missions of different dimensions, scope of activities and components have different requirements that would be reflected in structures specifically tailored to the needs of each mission.
ссылается на пункт 7 своей резолюции 60/267, просит Генерального секретаря представить в следующем бюджетном документе предварительную оценку экспериментального проекта создания регионального центра авиационной безопасности на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и отмечает, что, если эта концепция будет применимой, она рассмотрит предложения о создании региональных центров авиационной безопасности для других миссий по поддержанию мира; Recalls paragraph 7 of its resolution 60/267, requests the Secretary-General to provide a preliminary assessment of the pilot project for the regional aviation safety centre at the United Nations Logistics Base in the next budget submission, and notes that, if the concept is applicable, it will consider proposals to establish regional aviation safety offices for other peacekeeping missions;
ссылается на пункт 7 своей резолюции 60/267, просит Генерального секретаря представить в следующем бюджетном документе предварительную оценку экспериментального проекта создания регионального центра авиационной безопасности на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и отмечает, что, если эта концепция будет применимой, она рассмотрит предложения о создании региональных подразделений авиационной безопасности для других миссий по поддержанию мира; Recalls paragraph 7 of its resolution 60/267, requests the Secretary-General to provide a preliminary assessment of the pilot project for the regional aviation safety centre at the United Nations Logistics Base in the next budget submission, and notes that, if the concept is applicable, it will consider proposals to establish regional aviation safety offices for other peacekeeping missions;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!