Примеры употребления "бюджетное предложение" в русском

<>
Кроме того, в бюджетное предложение не включен запрос на какие-либо дополнительные взносы Сторон на мероприятия, связанные с празднованием 20-й годовщины; вместо этого предлагается финансировать такие мероприятия на основе добровольных взносов и более гибкой возможности перенесения любых имеющихся средств между бюджетными статьями. The budget proposal also does not include a request for any additional contributions from the Parties for the twentieth anniversary celebration activities and instead proposes to fund such activities through voluntary contributions and a more flexible allowance to move any available funds between budget lines.
По соответствующему запросу Комитет был проинформирован о том, что бюджетное предложение по ЮНАМИД предусматривает дополнительный персонал, необходимый для выполнения функций этой миссии в указанных отделениях с учетом дополнительного объема работы, однако эти сотрудники будут подчиняться существующим структурам управления МООНВС и не потребуют создания новых. Upon enquiry, the Committee was informed that the UNAMID budget proposal provides for additional staff required to perform UNAMID functions at these offices in view of the additional volume of work that will arise, but that these staff will report within the existing UNMIS management structures, rather than creating new ones.
Как отмечается в пункте 17 выше, данное бюджетное предложение предусматривает экспериментальный проект, предназначенный для проверки концепции создания на периферии группы по набору персонала и информационно-разъяснительной работе Службы кадрового управления и обеспечения (СКУО) для проведения контрольной проверки документов кандидатов на заполнение вакантных должностей в миссиях по поддержанию мира. As described in paragraph 17 above, this budget proposal includes a pilot project to test the concept of an off-site Recruitment and Outreach Unit of the Personnel Management and Support Service to check the references of candidates for peacekeeping vacancies.
Консультативный комитет отмечает, что в приложении II к докладу Постоянного комитета подробно рассматривается бюджетное предложение в отношении Фонда на двухгодичный период 2002-2003 годов; в нем также указаны расходы, покрываемые за счет ресурсов Фонда, но без учета доли Организации Объединенных Наций по регулярному бюджету в объеме административных расходов Фонда. The Advisory Committee notes that annex II to the report of the Standing Committee provides the details of the budget proposal of the Fund for the biennium 2002-2003 chargeable to the resources of the Fund, but excludes the share of the United Nations regular budget in the administrative expenses of the Fund.
И наконец, мы подходим к последнему бюджетному предложению Госдепартамента во главе с Джоном Керри. And finally, we come to Secretary of State John Kerry’s latest State Department budget proposal.
Будут прилагаться дополнительные усилия для улучшения и рационализации группирования и формата представления будущих бюджетных предложений по специальным политическим миссиям. Further efforts would be made to improve and rationalize the grouping and presentation of future budget proposals for special political missions.
В контексте бюджетного предложения на 2006/07 год Консультативный комитет заверили, что Миссия внедрила строгие механизмы контроля за путевыми расходами. In the context of the 2006/07 budget proposal, the Advisory Committee was assured that the Mission had instituted strict travel expenditure controls.
Для снижения возможностей по политическому манипулированию бюджетом нужно, наряду с ежегодными бюджетными предложениями, требовать от правительств долгосрочную оценку налоговых поступлений. Governments should be required to submit long-term budget assessments together with their annual budget proposals, in order to reduce the tendency towards short-run political manipulation of the budget.
Не все вызывающие озабоченность вопросы могут быть полностью учтены в бюджетных предложениях на 2005-2006 годы из-за нехватки времени. Not all of the concerns could be addressed fully in the 2005-2006 budget proposals because of lack of time.
Разумеется, бюджетные предложения Генерального секретаря ограничены некими предельными уровнями, поскольку он берет за основу наброски бюджета, принятые на пятьдесят третьей сессии. There were of course finite limits to the Secretary-General's budget proposals because he was working within the budget outline adopted at the fifty-third session.
Президент США Барак Обама высказался в поддержку расширения основных видов медицинского обслуживания, однако конкретные бюджетные предложения его администрации пока что являются неудовлетворительными. US President Barack Obama has been outspoken in support of scaling up primary health services, yet the specific budget proposals from his administration are not yet satisfactory.
Подробная информация в этой связи приводится в бюджетных предложениях на двухгодичный период 2010-2011 годов по разделу 28D «Управление централизованного вспомогательного обслуживания». Specific information in that regard is detailed in the budget proposals for the biennium 2010-2011 under section 28D, Office of Central Support Services.
Комитет также просит, чтобы в будущем в описательной части бюджетного предложения приводилось полное разъяснение всех намечаемых шагов по преобразованию, переводу или реклассификации должностей. The Committee also requests that in future, all posts proposed for conversion, redeployment or reclassification be fully explained in the narrative of the budget proposal.
Бюджетные предложения, и в частности необходимость разработки будущих предложений на основе оперативных приоритетов, недавно введенных Директором-исполнителем и одобренных государствами-членами, получили поддержку. The budget proposals and in particular the need to base future proposals on operational priorities recently established by the Executive Director and endorsed by Member States were supported.
просит Генерального секретаря постоянно держать в поле зрения вопрос о потребностях Сил и сообщать о них в контексте его бюджетных предложений в будущем; Requests the Secretary General to keep the requirements for the Force under constant review and to report thereon in the context of his future budget proposals;
в бюджетных предложениях Генерального секретаря ресурсы должны предусматриваться в объемах, соразмерных с масштабом мандатов, в целях обеспечения их эффективного и результативного осуществления в полном объеме. The budget proposals of the Secretary-General should reflect resource levels commensurate with mandates for their full, efficient and effective implementation.
Следует укрепить взаимодействие между национальными учреждениями и законодательными органами, в том числе посредством представления информации законодательным органам и обсуждения ими докладов и бюджетных предложений национальных учреждений. The relationship between national institutions and legislatures should be strengthened, including through reporting to the legislature and discussion in the legislature of the reports and budget proposals of national institutions.
просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы материальное обеспечение операций, осуществляемых совместно с Миссией Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, было надлежащим образом отражено в бюджетных предложениях; Requests the Secretary-General to ensure that the provision of material support for joint operations with the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo is duly reflected in the budget proposals;
вновь подтверждает далее, что в бюджетных предложениях Генерального секретаря ресурсы должны предусматриваться в объемах, соразмерных масштабам мандатов в целях обеспечения их полного, действенного и эффективного осуществления; Further reaffirms that the budget proposals of the Secretary-General should reflect resource levels commensurate with mandates for their full, efficient and effective implementation;
Он будет обеспечивать связь с управлением по планированию программ, бюджету и счетам в отношении бюджетных предложений и вести мониторинг и финансовый контроль всех ассигнований, выделяемых обоим департаментам. The officer will liaise with Office of Programme Planning, Budget and Accounts with regard to budget proposals and will monitor and maintain financial control of all allotments issued for both Departments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!