Примеры употребления "бюджетного дефицита" в русском

<>
Было разрешено увеличение бюджетного дефицита. The budget deficit was allowed to increase.
Для привлечения этих дополнительных средств и восполнения бюджетного дефицита администрация Обамы могла бы обложить налогом сверхприбыли финансовых корпораций Уолл-стрит. To raise these extra amounts, the Obama administration could levy an excess-profit tax on Wall Street to make up the budget gap.
Рост, прежде всего, самый лучший способ сокращения бюджетного дефицита страны. Growth is, in the first place, the best way to reduce the country's budget deficits.
Международный валютный фонд (МВФ) считает, что ликвидация бюджетного дефицита является жизненно важным компонентом в деле создания благоприятных условий для осуществления программы чрезвычайной помощи в постконфликтный период, которая, как это отметили международные партнеры, позволит оказать стране необходимую дополнительную помощь. The International Monetary Fund (IMF) considers the closing of the budget gap a vital component in creating an environment conducive to putting in place a programme for emergency post-conflict assistance, which international partners have noted would bring in needed additional support for the country.
Для выплаты процентов необходимо повышение федеральных налогов или увеличение бюджетного дефицита. Paying the interest requires higher federal taxes or a larger budget deficit.
Неограниченное финансирование бюджетного дефицита частным сектором будет затруднено, если вообще будет возможным. This will make it difficult, if not impossible, for the domestic private sector to finance the budget deficit indefinitely.
Возрастание бюджетного дефицита отравит внутреннюю политику США и приведет к бюджетному затору. Rising budget deficits will poison US domestic politics and lead to budgetary gridlock.
Размеры бюджетного дефицита – как и масштабы экономического кризиса – для многих оказались сюрпризом. The magnitude of budget deficits – like the magnitude of the downturn – has taken many by surprise.
Членство Греции в зоне евро также явилось основной причиной её текущего крупного бюджетного дефицита. Greece's membership in the eurozone was also a principal cause of its current large budget deficit.
Среди других императивов сокращение бюджетного дефицита, устранение внутренних барьеров для торговли и поощрение частных инвестиций. Other imperatives include shrinking the budget deficit, removing internal barriers to trade, and encouraging private investment.
В прошлом году правительство, руководимое партией Бхаратья Джаната, приняло закон, требующий резкого сокращения бюджетного дефицита. Last year India's BJP-led government introduced legislation mandating sharp reductions in the budget deficit.
В отдалённой перспективе большие суммы бюджетного дефицита ведут либо к кризису, либо к замедлению экономического роста. In the long term, large budget deficits lead either to a crisis or to slower economic growth.
Они также страдают от нехватки воды и бюджетного дефицита, усилившегося из-за снижения цен на нефть. They are also now suffering from water shortages and a budget deficit that has been exacerbated by declining oil revenues.
При обычных обстоятельствах, я бы возражал против подобного повышения бюджетного дефицита и более высокого уровня государственных расходов. Under normal circumstances, I would oppose this rise in the budget deficit and the higher level of government spending.
Как правило, государственный долг любой страны растет параллельно размеру бюджетного дефицита и снижается на размер его бюджетного профицита. More generally, the national debt of any country grows by the size of its budget deficit or declines by the size of its budget surplus.
Они сдерживались верхним пределом, устанавливаемым для бюджетного дефицита, что позже нашло свое отражение в Пакте стабильности и роста; These were constrained by upper limits to budget deficits, later elaborated in the Stability and Growth Pact;
В последнее десятилетие внимание сосредотачивалось на снижении бюджетного дефицита, на установлении единых норм внутри ЕС и тому подобном. In the past decade attention has focused on bringing down budget deficits, establishing the EU convergence targets and the like.
Установление предела для общего бюджетного дефицита страны - как это делает пакт о стабильности - не может скорректировать этот перекос. Setting a limit on a country's overall budget deficit - as the Stability Pact does - cannot correct this distortion.
И через некоторое время я начала покрывать треть бюджетного дефицита своего агентства за счет своих гонораров от выступлений. And by the time I'd moved on, I was actually covering a third of my agency's budget deficit with speaking fees.
Препятствием на пути данной стратегии является не экономика, а заблуждения относительно бюджетного дефицита, которые используются в узкопартийных и идеологических целях. What stands in the way of this agenda is not economics, but misconceptions about budget deficits that are being exploited for partisan and ideological purposes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!