Примеры употребления "бюджетам" в русском с переводом на английский

<>
К сожалению, финансовая слабость большинства развитых стран угрожает бюджетам помощи. Unfortunately, aid budgets are threatened by fiscal weakness in almost all of the advanced countries.
Расходы на рис одними только африканцами равняются национальным бюджетам Ганы и Сенегала вместе. The amount of spending on rice alone by Africans equals the combined national budgets of Ghana and Senegal.
Существуют экономические аргументы против выделения зафиксированной в процентах доли национального богатства бюджетам определенных министерств. There is an economic argument against assigning a fixed percentage of national wealth to a given departmental budget.
Размер итогового остатка по бюджетам дополнительных программ за 2005 год составил 58,7 млн. долл. The 2005 closing balance for Supplementary Programme Budgets was $ 58.7 million.
Мы требуем соответствия минимальным бюджетам, чтобы обеспечить надлежащую результативность вашей рекламы на протяжении всего периода показа. We require you to meet a minimum budget to help us strive for consistent delivery of your ads.
Объединенным государственным бюджетам ряда стран в этом регионе даже не сравниться с масштабами торговли кокаином в Западной Африке. The scale of the cocaine trade alone in West Africa dwarfs the combined government budgets of several countries in the region.
Поэтому этот вопрос вновь будет рассматриваться в ходе следующего цикла представления предложения по бюджетам операций по поддержанию мира. The matter would therefore be taken up again when the next round of peacekeeping budget proposals was being submitted.
введение сбора в размере 8 процентов от суммы расходов на выплату окладов по бюджетам, из которых выплачиваются такие оклады; A charge equivalent to 8 per cent of salary costs to be applied to the budgets to which staff salaries are charged;
Дальше, сообщество борьбы с НИЗ должно принять более смелый подход к бюджетам – буква “B” стратегии движения борьбы со СПИДом. Next, the NCD community must adopt a bolder approach to budgets – the “B” of the AIDS movement’s strategy.
Положение 3.9: В случае необходимости Генеральный директор представляет дополнительные сметы на текущий двухгодичный период по регулярному и оперативному бюджетам. Regulation 3.9: Supplementary estimates for the current biennium for the regular and operational budgets shall, when required, be submitted by the Director-General.
Положение 3.10: В случае необходимости Генеральный директор представляет пересмотренные сметы по регулярному и оперативному бюджетам на следующий двухгодичный период. Regulation 3.10: Revised estimates for the following biennium for the regular and operational budgets shall, when required, be submitted by the Director-General.
В соответствии с финансовым положением 3.3 бюджетные сметы по регулярному и оперативному бюджетам представляются отдельно на всех уровнях программирования. In accordance with financial regulation 3.3, the budgetary estimates for the regular and operational budgets are presented separately at all programme levels.
Страны Азии тоже уделили внимание своим бюджетам, в то время, когда огромные долги заставили их продемонстрировать хотя бы долю фискального консерватизма. Asia’s economies also paid attention to their budgets at a time when huge bailouts made it imperative to demonstrate a glimmer of fiscal conservatism.
В пункте 410 Комиссия ревизоров рекомендовала ЮНОПС финансировать и отслеживать все случаи расходования проектных средств по бюджетам нарастающим итогом и на ежегодной основе. In paragraph 410, the Board of Auditors recommended that UNOPS collate and track all project expenditure against budgets on a cumulative and annual basis.
И если ряд постов в международной политике занимают женщины, они могут поддерживать друг друга в момент принятия решений по бюджетам в своих странах. So if you have women in a variety of foreign policy posts, they can support each other when there are budget decisions being made in their own countries.
Однако пока нет замены установленным военным бюджетам, мы бы могли лучше использовать текущие расходы, особенно посредством более разумного подхода к приобретениям на военные нужды. But, while there is no substitute for appropriate defense budgets, we could get more from current spending levels, especially through a smarter approach to defense acquisition.
Прежде чем настраивать отдельные бюджеты проектов, задайте несколько вопросов о своей организации, а затем, опираясь на ответы, настройте параметры, относящиеся ко всем бюджетам проектов. Before you configure individual project budgets, ask several questions about your organization, and then use the answers to configure the settings that apply to all project budgets.
В главе III рассматриваются финансовые вопросы, включая поступления и расходы по регулярному бюджету и бюджетам проектов и чрезвычайных операций, внебюджетная деятельность и текущее финансовое положение Агентства. Chapter III covers financial matters, including income and expenditure for the regular budget and the projects and emergency budgets, non-regular budget activities, and the Agency's current financial situation.
В этой таблице по каждой охваченной в таблице 1 организации и за те же годы показаны общие суммы начисленных взносов государств-членов по утвержденным регулярным бюджетам. This table shows, for each organization appearing in table 1 and for the same years, the total assessments payable by Members under approved regular budgets.
В главе I рассматриваются финансовые вопросы, включая поступления и расходы по регулярному бюджету и бюджетам проектов и чрезвычайных операций, внебюджетную деятельность и текущее финансовое положение Агентства. Chapter III covers financial matters, including income and expenditure for the regular budget and the projects and emergency budgets, non-regular budget activities and the Agency's current financial situation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!