Примеры употребления "бытовая утварь" в русском

<>
На 80$ - 100$ исчезло продуктов, пропала бытовая утварь. $80 to $100 in food and housewares is missing.
В то же время работе микрофона Kinect могут препятствовать бытовая техника, динамики, вентиляторы или присутствие большого числа разговаривающих людей. However, things like appliances, speakers, fans, or lots of people talking can interfere with the Kinect microphone.
Я хочу за раз купить кухонную утварь. I want to buy cooking utensils in one lot.
Однако работе микрофона Kinect могут препятствовать бытовая техника, динамики, вентиляторы или присутствие большого числа людей. However, things like appliances, speakers, and fans, or lots of people can interfere with the Kinect microphone.
Полуфабрикаты, кухонная утварь, сеть ресторанов. Frozen foods, cookware, a chain of restaurants.
Возможные препятствия — это телевизоры, шкафы, приборы, бытовая электроника или мебель. Possible obstructions include TVs, cabinets, appliances, other electronics, and furniture.
Ты наконец получаешь немного шальных денег и купила кухонную утварь? You finally get a little mad money and you buy a kitchen appliance?
Он сказал, что это скорее мелодрама, чем бытовая драма. He said it was less kitchen sink, more fitted carpet.
и поэтому так эффектна вся барная утварь. Гламур сверкает прозрачностью. Он не прозрачный, не матовый. It's why barware is glamorous. Glamour is translucent - not transparent, not opaque.
Бытовая техника, два-три блока сигарет. Hi-fi equipment, cigarettes.
Мы осмотрелись, и кто-то предложил: "Вам нужно продавать пиратскую утварь". And we looked around and somebody else said, "Well, you should sell supplies to the working buccaneer."
Бытовая солнечная электростанция состоит из всего лишь трех компонентов: фотоэлектрических модулей, аккумуляторной батареи и датчика подзарядки. A residential solar-power system consists of just three components: the PV modules, a battery storage unit, and a charge controller.
В апреле 1999 года, согласно жалобе, во время операции по нахождению лиц, укравших автомобиль в деревне Швейке на Западном берегу, четыре солдата, которые издевались над кошкой и убили ее, ворвались в дом человека, подозреваемого в краже автомобиля, и, по сообщениям, поломали мебель, выбили стекла и кухонную утварь и вообще уничтожили все, что было в доме. In April 1999, according to the complaint, during an operation meant to locate car thieves from the West Bank village of Shweike, the soldiers, including the four who had tortured and killed the cat, broke into the home of a man suspected of stealing a car, allegedly breaking furniture, smashing windows and kitchenware and destroying everything in the house.
В числе этих технологий – тепловые насосы, «умные» электросети, лампы LED, энергоэффективная бытовая техника. These include heat pumps, smart grids, LED lighting, and energy-efficient household equipment.
Одежда, обувь, белье, постельные принадлежности, кухонная и столовая утварь, находившиеся в употреблении. Clothing, shoes, underclothes, bedding and kitchen- and tableware that are in use.
Бытовая ненависть за границей приобретает всё большую возможность заявить о себе через акты организованного насилия на территории США. More and more, it's possible for grassroots hatred abroad to manifest itself in the form of organized violence on American soil.
В осуществлении этого проекта принимает также участие муниципальный музей города Сетубал (Португалия) и Оксфордширский музей (Англия), которые сосредоточили свое внимание на вопросах культурного влияния меньшинств на основную среду проживания в таких сферах, как повседневный быт, питание, одежда и домашняя утварь в период с XVI по XX век. The municipal museums of Cetubal (Portugal) and the Oxfordshire Museum (England) also participate in the project, which focuses on the issue of cultural contribution of minority groups in the host society in areas of everyday life, food, clothing, and household equipment for the period from the sixteenth to the twentieth centuries.
Право на здоровье требует, чтобы государства обеспечивали наличие безопасной воды для личного и бытового употребления, такого, как потребление воды человеком, личная санитария, стирка одежды, приготовление пищи, личная и бытовая гигиена. The right to health requires States to ensure that safe water is available for personal and domestic uses such as drinking, personal sanitation, washing of clothes, food preparation, personal and household hygiene.
Сами беженцы критически оценили объем предоставляемой им помощи, особенно нехватку непродовольственной помощи (НПП), такой, как кухонная утварь, одеяла, полиэтиленовая пленка и предметы гигиены (по прибытии беженцы снабжаются стандартными наборами НПП). The refugees themselves criticized the level of assistance provided to them, especially the scarcity of non-food items (NFI) such as kitchen sets, blankets, plastic sheets, and sanitary items (upon arrival, refugees are provided with standard packages of NFI).
Ни одна из вышеуказанных частей существенно не отличается от деталей других электронных устройств, таких как персональные компьютеры или портативная бытовая электроника, ни в части составляющих элементов, ни в способе их изготовления- за исключением, естественно, того, что все они имеют достаточно малый размер. None of these parts is particularly different from the parts of other electronic devices such as personal computers or portable consumer electronic devices, either in terms of constituents or in the way that they are made, except, of course, in that they are quite small.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!