Примеры употребления "быстрыми" в русском с переводом "fast"

<>
Первый - как мы стали такими быстрыми? The first was, how did we get so fast?
Или трудолюбивых граждан Южной Кореи, развивающейся необыкновенно быстрыми темпами? What about the hard working and fast-growing South Koreans?
Напротив, развивающиеся страны продолжают двигаться намного более быстрыми темпами. By contrast, the developing world keeps chugging along at a much faster pace.
Во-вторых, глобальная финансовая реформа должна продолжаться более быстрыми темпами. Second, global financial reform must proceed at a faster pace.
Мы должны стать более быстрыми, более гибкими и более эффективными - более современными. We must become faster, more flexible, and more effective - more modern.
В странах центральной части Северной Африки молодое трудоспособное население растет быстрыми темпами. In the Mediterranean countries of North Africa, the young active population is expanding fast.
Несмотря на то, что Китай развивается быстрыми темпами, его экономическая власть остается незначительной. Although China is growing fast, its economic power remains tiny.
Экономика перестала расти столь же быстрыми темпами, как раньше, поскольку рост цены на нефть прекратился. The economy was no longer expanding as fast because oil price growth slowed.
США обладают достаточно мощным экономическим потенциалом, чтобы более быстрыми темпами решить другую половину этого уравнения. But the U.S. has the economic potential to fix the other side of the equation somewhat faster.
Самыми быстрыми способами отправки документов для открытия нового счета - является отправка электронной почтой или факсом. The fastest way to send new account paperwork is to email them to newaccounts@forex.com.
В последние десятилетия активная вырубка лесных массивов идет и в Бразилии, только еще более быстрыми темпами. Brazil, too, has in recent decades depleted much of its forestland, only at faster rates.
Видно, что Южная Корея быстрыми темпами продвигается вперед, в то время как в Бразилии изменения происходят медленнее. And you can see how South Korea is making a very, very fast advancement, whereas Brazil is much slower.
Мы до сих пор не поняли, что мы развиваемся намного более быстрыми темпами, чем планета может выдержать. We haven't yet understood that we're going at a much faster pace than the planet can sustain.
Благодаря снижению стоимости солнечных батарей и ветроэнергетических установок, оба способа получения энергии растут более быстрыми темпами, чем ожидалось раньше. Thanks to the drop in the cost of solar panels and wind turbines, both are expanding at a faster pace than ever expected.
Но в следующие несколько лет, даже учитывая тот факт, что люди учились по компьютерам, компьютеры развивались намного более быстрыми темпами. But, over the next few years, even as humans learned from computers, computers improved at a far faster pace.
Занятость населения в государственном секторе падает самыми быстрыми темпами с 1940-х годов и сейчас находится на уровне 2006 года. Government employment is falling at the fastest rate since the 1940’s, and is now at its 2006 level.
Тем не менее, экономика Украины будет расти быстрыми темпами благодаря экспорту, который в первой половине 2017 года вырос на четверть. Ukraine’s economy is set to grow fast driven by exports that are up by one quarter, construction by almost as much, and retail sales by 8 percent in the first half of 2017.
В США, третья оценка ВВП за 4 квартал, ожидается покажет, что экономика США выросла более быстрыми темпами, чем вторая оценка показала. In the US, the 3rd estimate of the Q4 GDP is expected to show that the US economy expanded at a faster pace than the 2nd estimate.
Мировое производство, вероятно, падает более быстрыми темпами, чем когда-либо со времён Второй мировой войны, кроме, разве что, 1974-1975 годов. Global output is probably falling faster than at any rate since World War II, except perhaps for 1974-1975.
Согласно этой логике, центробанкам надо скорее начинать нормализацию своей политики и проводить её более быстрыми темпами, чтобы предотвратить новый финансовый кризис. According to this logic, central banks should normalize policy sooner, and at a faster pace, to prevent another financial crisis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!