Примеры употребления "буксируемая мишень" в русском

<>
" Буксируемая баржа "- грузовая баржа или наливная баржа, построенная для эксплуатации методом буксировки, не имеющая собственной тяги или имеющая тягу только для выполнения ограниченных маневров. " towed barge ": a dumb barge or tank barge built to be towed, either having no motive power of its own or having only sufficient motive power to perform restricted manoeuvres.
Я, потенциальный клиент, не просто покупаю - мы едем с продавцом в лес, там ставим мишень. I, the potential client, am not just buying; we go to the forest with the seller and set a target there.
Гидролокатор переменной глубины и многофункциональная буксируемая гидроакустическая станция сканируют подводное пространство в поиске акустических сигналов и колебаний от вражеских подводных лодок, а затем эта информация передается на бортовой центр управления корабля. The Variable Depth Sonar, VDS, and Multi-Function Towed Array, MFTA, scan the undersea domain searching for acoustic signals and frequencies consistent with an enemy submarine; information is then related back up to an on-board LCS command center.
Как отмечают многочисленные аналитики, случай с Украиной уникален, потому что она — очень легкая мишень. У нее нет ни институтов, ни компетенции, ни надлежащего государственного управления. As numerous analysts have pointed out, Ukraine's case is unique because it has been such an easy target – precisely because it lacked institutions, expertise and good governance.
Сзади радиолокационное обнаружение обеспечивает буксируемая пассивная антенная решетка TB-29(A). Rearward detection is covered by the TB-29(A) towed passive array.
Мишень — миллиардеры Billionaires targeted
122-миллиметровая буксируемая гаубица М1938 была самым распространенным артиллерийским орудием в советской армии, поэтому ее можно назвать главным представителем советской артиллерии. The M1938 122-millimeter towed howitzer was the most common heavy artillery piece in the Soviet Army and is representative of Soviet artillery in general.
Прибалтика как мишень Baltic Target
Газодобывающая отрасль это соблазнительная мишень для государства, потому что любые попытки увеличения налогового бремени для нефтедобывающих компаний грозят подорвать добычу, сказал Кокин. The gas industry is a tempting target for government because any attempt to tax oil producers more heavily could risk undermining production, Kokin said.
Бывший депутат-коммунист также ополчился на офшорные компании — еще одну излюбленную мишень Путина. The Communist legislator also militated against offshore companies, another favorite target for Putin.
Учась за границей, превращаешься в мишень Study Abroad Targets
Следующая мишень в осторожной экспансионистской игре Москвы — Беларусь In Russia's Careful Expansion Game, Belarus Is Moscow's Next Target
Ее попросили высказаться — но она быстро превращается в мишень. She’s asked to speak — and quickly becomes a target.
Не превращайте этого человека в мишень, публикуя снимки экрана и привлекая внимание к ситуации, поскольку это может быть рассмотрено как преследование. Don't target the person who posted it by posting screenshots and drawing attention to the situation because that may be classified as harassment.
Но я впервые слышу, как такой аргумент используется в качестве угрозы – помогайте нам в нашей борьбе, или мы превратим вас в мишень. But this is the first time I have seen the "threat" argument deployed — help us in our struggle or we will target you.
Поскольку ядерные материалы во многих местах России до сих пор не поставлены под надежную охрану, а США — это наиболее вероятная мишень для ядерного терроризма, обеспечение должной сохранности ядерного топлива и радиологических материалов в России должно стать приоритетом для Соединенных Штатов. Since nuclear material is still fairly vulnerable in many places in Russia, and the United States is the most likely target of nuclear terrorism, the adequate protection of fissile and radiological material in Russia should be a priority for the United States.
Возможно, сделано это было из уважения к Бернсу, которому удалось весьма результативно работать в должности посла, не обижая при этом российских руководителей. А вот репутация Макфола как борца за демократию превратила его в удобную мишень для нападок. This probably reflects appreciation for Burns, who managed to be quite effective as ambassador without offending Russian officials, and the fact that McFaul’s reputation as a democracy advocate made him a suitable target of opportunity.
Адресные санкции против российских чиновников и связанных с ними олигархов в России будут восприниматься как предмет для гордости или – в лучшем случае – как мишень для шуток. Targeted sanctions against Russian officials and connected oligarchs will be worn as badges of pride in Russia, the butt of jokes at best.
С политической точки зрения, всем западным лидерам следует сосредоточить огонь на Путине — ведь это несомненно самая достойная мишень для нанесения удара. Politically, the smart move for all the Western leaders is to focus their fire on Putin, unquestionably a most deserving target.
Такое поведение открывает возможно истинную мишень коммунистического гнева: This focus has, however, smoked out what may be the real target of communist rage:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!