Примеры употребления "буквальном" в русском

<>
В буквальном смысле этого слова. Literally.
В буквальном смысле только министр и несет ответственность. In fact, they alone are accountable in the strict sense.
Конечно, не в буквальном смысле. Literally, of course, he is not.
Они бесплотны, практически в буквальном смысле. They're disembodied, you know, in a kind of literal way.
В буквальном смысле висит над пропастью. Literally at the end of his rope.
Головы в буквальном смысле покатились с плеч. Their heads literally rolled.
Рубен в буквальном смысле перестраивает армянскую экономику. Ruben is literally rebuilding the Armenian economy with his leadership.
Кронос в буквальном смысле съедает себя живым. Kronos is literally eating himself up alive.
Вы в буквальном смысле можете их видеть. You can literally see them.
Это в буквальном смысле фильмы в голове. It's literally movies in your head.
Это были испытания в буквальном смысле данного слова. They were tests in the literal sense of the word.
CO2 - это выдох нашей цивилизации в буквальном смысле. CO2 is the exhaling breath of our civilization, literally.
Наши города, в буквальном смысле, рискуют стать нежилыми. Our cities risk becoming literally uninhabitable.
Для актера Ершова это правда в буквальном смысле. For actor Yershov, this is literally true.
Это действительно сеть в буквальном смысле этого слова. It's really a network in the literal sense of the word.
У меня тут, в буквальном смысле, маленький подарочек. I got you, literally, a small present.
И матка, в буквальном смысле, может выпасть из тела. The uterus would fall out, literally fall out of the body.
Нет, в буквальном смысле только что сошла с трапа. No, I mean I literally just stepped off the plane.
Они верят в преступление и наказание в самом буквальном смысле. They believe in both crime and punishment in a very literal sense.
Этот провинциал в буквальном смысле пытается стать моим лучшим другом. That goober is literally trying to be my best friend.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!