Примеры употребления "британским" в русском с переводом "british"

<>
Регулируется: Регулируется британским управлением по финансовым службам. Regulation: Regulated by the British FSA.
Мистер Поттер был британским атташе в генеральном консульстве. Mr. Potter was a British attaché to the Consul General.
Дэвид Фарнсворт был печально известным британским агентом и фальшивомонетчиком. David Farnsworth was a notorious British agent and counterfeiter.
Это вдохновило Махатира на разрыв с британским колониальным наследием. This encouraged Mahathir to make a clean break with the British colonial heritage.
Но введение найры быстро положило конец паритету с британским фунтом. But the naira's introduction quickly put an end to parity with the British pound.
Я пила водку с русскими генералами, пивные коктейли с британским батальоном. I've drunk vodka with russian generals, black and tans with british battalion troops.
Первый налет на банк произошел с британским ипотечным заимодателем Northern Rock. The first run on a bank occurred against the British mortgage lender Northern Rock.
Навязать британским избирателям минимальные корпоративные налоги и упрощенное регулирование будет нелегко. Selling rock-bottom corporate taxes and light-touch regulation to British voters wouldn’t be easy.
Во-вторых, «британская» собственность дает налет респектабельности и доступ к британским судам. Second, the "British" ownership gives both a veneer of respectability and access to British courts.
Здесь, в Британии, я кинул клич британским бабушкам после эксперимента в Куппаме. Here in Britain, I put out a call for British grandmothers, after my Kuppam experiment.
Ретвит антимусульманских видеороликов, опубликованных британским экстремистом, это лишь последний из его поступков. Retweeting anti-Muslim videos posted by a British extremist is just the latest of his outrages.
Президент Саркози воссоздал старое «сердечное согласие» (Антанту) с британским премьер-министром Дэвидом Кэмероном. President Sarkozy recreated the old entente cordiale along with British Prime Minister David Cameron.
Однако когда исландские банки обанкротились, британским и голландским властям пришлось спасать местных вкладчиков. Yet when the Icelandic banks failed, the British and Dutch authorities had to bail out local depositors.
Я был главным британским переговорщиком по этому вопросу и с головой погрузился в проблему. I was the chief British negotiator on the subject, and I was steeped in the issue.
Я был неженатым британским дипломатом в Нью-Йорке, Вы можете себе представить, что это означает. I was a single British diplomat in New York City; you can imagine what that might have meant.
Когда Корбин стал премьером, британским евреям, как и их собратьям на континенте, стало намного труднее жить. As was the case for their brethren on the Continent, life grew increasingly difficult for British Jews under the Corbyn premiership.
Группа шведов классифицировала множество случаев младенческой смертности в соответствии с британским реестром общей социально-экономической классификации. Some Swedes very kindly classified a lot of their infant deaths according to the British register of general socioeconomic classification.
Вопрос о расходах и доходах, связанных с британским членством в ЕС, расколол также и британские СМИ. The question of the costs and benefits of British membership in the EU divides the British press as well.
Вместе со скандинавскими и британским избирательными округами, таким образом, существует восемь представителей ЕС в исполнительном комитете МВФ. Together with the Scandinavian and British constituencies, there are thus eight EU representatives on the IMF's executive board.
Попытки США расширить свою экстра-территориальную юрисдикцию, включая попытку запретить британским бизнесменам посещать Кубу, подогревают негодование Европы. Attempts by the US to exert extra-territorial jurisdiction including the attempt to ban British businessmen from visiting Cuba, incite European resentment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!