Примеры употребления "британскими" в русском с переводом "british"

<>
Сабах и Саравак были британскими протекторатами. Sabah and Sarawak were British protectorates.
В тот год отважное восстание против иностранных оккупантов Индии было подавлено британскими войсками. 1858 was the year when the courageous uprising against the foreign occupation of India was defeated by the British forces.
Много хорошей работы по созданию гражданского общества уже сделано американскими и британскими силами. Much good work on strengthening civil society has already been done by American and British forces.
Они сводятся к отмене политики, применяемой на протяжении десятилетий американскими и британскими регулирующими органами. They amount to a reversal of decades of policy by American and British regulators.
Голосование – с небольшим перевесом – Великобритании за выход из ЕС было вызвано специфическими британскими причинами. The United Kingdom’s narrow vote to leave the European Union had specific British causes.
В основном эти организации были замкнуты на себе и не контактировали с другими британскими левыми. Most of the groups were inward-looking, and politically isolated from the rest of the British left.
Без реформы высшего образования Франция, не может даже близко конкурировать с Британскими и Американскими институтами. Without reform of higher education, France cannot be remotely competitive with British and American institutions.
Самые старые и успешные американские университеты были основаны Британскими религиозными диссидентами, которые осознавали преимущества корпоративной формы. The oldest and most successful US universities were founded by British religious dissidents, for whom the corporate form remained vividly alive.
Многие из этих связей были с британскими или американскими компаниями, что привело к глубоким изменениям в деловой культуре. Many of these links were with British or American companies, which led to a profound change in business culture.
Все коренные жители и натурализованные/зарегистрированные лица теперь считаются британскими гражданами и могут ходатайствовать и получать британский паспорт. All Belongers and Naturalized/Registered persons are now consider British Citizens and may apply for and obtain a British passport.
Сотни лет практики, пройденные британскими экспертами, научили их скрывать свои империи в тенИ марионеточных правительств и органов местного самоуправления. Hundreds of years of practice made the British experts at - hiding their empire behind puppet governments and councils.
На пашто говорят племена, живущие по обе стороны Линии Дюрана - границе, проведенной в конце девятнадцатого столетия британскими колониальными правителями Индии. Pashto is spoken by the tribes on both sides of the Durand Line, the border drawn at the end of the nineteenth century by the British colonial rulers of India.
Командующий британскими силами бригадный генерал Марк Карлтон-Смит, завершающий своё пребывание в Афганистане, заявил, что победа над Талибаном "была невозможной и ненужной". The departing commander of British forces in Afghanistan, Brigadier Mark Carleton-Smith, has claimed that defeating the Taliban was "neither feasible nor supportable."
Как показали послевоенные исследования, проведенные американскими и британскими ВВС, от русских танков победа над Вермахтом зависела больше, чем от воздушной бомбардировки немецких городов. As postwar studies undertaken by the US and British air forces demonstrated, Russian tanks did more to bring down the Wehrmacht than did aerial bombing of German cities.
по его словам, руководитель "заставлял нас смотреть DVD с картинами войны в Ираке, главным образом изображениями женщин и детей, убитых американскими и британскими солдатами". his leader "made us watch DVDs showing pictures of war in Iraq, mostly pictures of women and children killed by American and British soldiers."
Несмотря на то, что я сказал, чтобы ни делала Америка в Гуантанамо, это не оправдывает плохое обращение жителей Ирака с американскими или британскими пленными. Having said that, whatever America does at Guantanamo does not justify Iraqi mistreatment of American or British prisoners.
Как уже сообщалось в предыдущих рабочих документах, согласно Акту о Британских заморских территориях 2002 года, право стать полноправными британскими гражданами получили все жители территорий Великобритании. As was reported in previous working papers, the British Overseas Territories Act 2002 granted the right of full British citizenship to all inhabitants of its Territories.
Своими корнями Мунгики частично происходит от сыновей и дочерей бойцов Мау-Мау, изгнанных кикую, которые боролись с элитой кикую и британскими колонистами в 1950-ых годах. Mungiki's origins can be traced in part to the sons and daughters of Mau Mau fighters, the dispossessed Kikuyu who fought the Kikuyu elite and British colonists in the 1950s.
Своими корнями Мунгики частично происходит от сыновей и дочерей бойцов Мау-Мау, изгнанных кикуйю, которые боролись с элитой кикуйю и британскими колонистами в 1950-ых годах. Mungiki’s origins can be traced in part to the sons and daughters of Mau Mau fighters, the dispossessed Kikuyu who fought the Kikuyu elite and British colonists in the 1950s.
Иракское государство, образованное в 1920-ых годах британскими империалистическими планировщиками (во главе с Уинстоном Черчиллем), является странной многосоставной смесью, состоящей из трех несопоставимых областей старой Османской империи: The Iraqi state, established in the 1920's by British imperialist planners (with Winston Churchill in the lead), is a strange pastiche of three disparate provinces of the old Ottoman Empire:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!