Примеры употребления "британец" в русском

<>
Он высокий, короткие волосы, британец. He's tall, short hair, British.
Средний британец считает, что 34% жителей Великобритании иностранцы. Истинное число ближе к 11%. The average Briton believes that 34% of UK residents are foreigners; the true number is just 11%.
а на другом - живет один-единственный британец. And at the other end of the beach there is a single Brit.
К нему подошел пожилой британец и погрозил пальцем. An elderly British man came up to him and wagged a finger at him.
Согласно поступившим сообщениям, среди погибших один британец, два таджика, два австрийца, один узбек, один немец и одна украинка. One Briton, two Tajiks, two Austrians, one Uzbek, one German and one Ukrainian were reported among the victims.
Один половину записи говорит как британец, но потом переключается на другой акцент, больше напоминающий американский. One sounds British for half the recording until he switches to a more American accent.
Переходя к 1970-м годам, где данный график заканчивается, среднестатистический британец более чем в 10 раз богаче среднестатистического индийца. When you get to the 1970s, which is where this chart ends, the average Briton is more than 10 times richer than the average Indian.
Кстати, я как правило не очень горжусь, что я британец, но ничего не поделаешь - в данном случае сравнение напрашивается. Incidentally, I'm not usually very proud of being British, but you can't help making the comparison.
Прошло чуть более 200 лет и другой британец, Генри Уикхем, привёз семена каучукового дерева из Бразилии в Азию (с помощью великого инструмента колониализма – Королевского ботанического сада в Лондоне), что впоследствии привело к прекращению каучукового бума на Амазонке. More than 200 years later, another Briton, Henry Wickham, took seeds for a rubber-bearing tree from Brazil to Asia – via that great colonialist institution, London's Royal Botanic Gardens – thereby setting the stage for the eventual demise of the Amazonian rubber boom.
Сможет ли француз или британец чувствовать себя «как дома» в Европе, так же как они чувствуют себя в своих странах? Could the French and the British feel as spiritually at home in "Europe" as they feel in their national states?
Однако сам факт, что еще один британец оказался вовлеченным в проводящееся расследование по поводу российских связей г-на Трампа, неизбежно вызывает вопрос о том, достаточно ли делают британские власти для наблюдения за активностью пророссийски настроенных людей в Лондоне, а также в других частях Соединенного Королевства. The very fact, though, that yet another British-based figure has been implicated in the investigation into Mr Trump’s Russian links inevitably invites the question of whether the British authorities are doing enough to monitor the activities of pro-Putin supporters in London, as well as other parts of the UK.
Интересно, Вако доехал до британцев? Do you think Waco's reached a British outpost yet?
Однако британцы не были удивлены. But Britons were not astonished.
— Сколько британцев берут с российских компаний „гонорары за консультационные услуги"? “How many Brits take ‘consultancy’ payments from Russian companies?
Нельзя недооценивать финансовые возможности британцев Never underestimate British finance.
К сожалению, британцы редко признают этот факт. Regrettably, Britons rarely acknowledge this fact.
Этот вопрос был задан одним обеспокоенным британцем несколько дней назад. That was the question asked, in so many words, by a concerned Brit at a discussion here a few days ago.
Британцы преуспели в ее приготовлении. British are very good at that.
Экономическая реальность начинает разрушать обманчивые надежды многих британцев. Economic reality is beginning to catch up with the false hopes of many Britons.
Так и многие британцы сейчас больше уверены в своём будущем. Likewise, many Brits are now more confident about the future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!