Примеры употребления "брикетирование сухим прессованием" в русском

<>
Что касается огнестрельного оружия, то стволы, камеры и патронники уничтожаются прессованием, сжигаются или разрезаются с помощью газового резака. In the case of firearms, the barrels, chambers and bolts are destroyed through crushing, burning or cutting with a torch.
Я обеспокоен сухим кашлем моей жены. I'm concerned about my wife's hacking cough.
Склад должен быть сухим и безопасным в пожарном отношении. The storage space should be dry and fireproof.
Складское помещение должно быть сухим. The storage area must be dry.
Хотя нам понадобились годы, мы все-таки разработали индикатор, который всегда позволяет нам «держать порох сухим» до тех пор, пока мы не окажемся в «рынке слепой курицы»." It took us years, but we have produced an indicator, that lets us always keep our powder dry until we reach the blind chicken market"
Несмотря на явную победу правоцентристов, Христианско-демократический Союз (ХДС) не вышел сухим из воды. Despite a clear win for the center-right, the Christian Democrats (CDU) did not escape unscathed.
Мы знали, что фитиль был сухим, но мы не знали, как или когда он воспламенится. We knew that the tinder was dry, but we could never know how or when, exactly, it would combust.
И я вышел сухим из воды только благодаря Гейбу. I only got away with it before because Gabe deputized me.
И выйти сухим из воды? And get away with it?
Думаешь, можно меня обокрасть и выйти сухим из воды? You think you can rip me off and get away with it?
Он не выйдет сухим из воды в этот раз. He won't get away with it this time.
И я ушел из подразделения потому что, сынок богатеев изнасиловал девушку, разместил эти фото в сети и вышел сухим из воды, Я вышел из себя, и парень загремел в больницу. And I quit cyber because a frat boy date-raped a girl, posted the photos online, and got away with it, so I flipped out and I put him in the hospital.
И я собираюсь выйти сухим из воды после этого. I'm gonna be able to get away with it.
Я немало знаю о том, как ведутся расследования, не исключено, что вышел бы сухим из воды. With what I know, how police work, probably could've got away with it, too.
Боюсь мы возвращаемся к сухим пайкам. Back to bag lunches, I'm afraid.
Рон Друри не раз насиловал женщин и выходил сухим из воды. Ron Drury has a history of abusing women and getting away with it.
Марс выглядел холодным, сухим и мертвым. Mars looks like a cold, dry, dead place.
Работа здесь дала мне отличные знания, как убивать и как потом выйти сухим из воды. Working here has given me a pretty good knowledge of how to kill and how to get away with it.
Я полагаю, мы здесь застряли с сухим пайком. Then I guess we're stuck with field rations.
Так что, если она его преследовала, он вполне законно застрелить ее и выйти сухим из воды. So if she goes after him, he could legally shoot her and get away with it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!