Примеры употребления "борьбе с терроризмом" в русском

<>
Афганистан остаётся важнейшим государством в борьбе с терроризмом. Afghanistan remains a critical front-line state in the fight against terrorism.
Пересмотр мер по борьбе с терроризмом Re-Thinking Counter-Terrorism
Каким образом, по их мнению, это поможет борьбе с терроризмом? How could such a prohibition be expected to improve counterterrorism?
Арест без суда контрпродуктивен в борьбе с терроризмом. Detention without trial is counterproductive in the fight against terrorism.
Позвольте мне также кратко коснуться вопроса о борьбе с терроризмом. Allow me also to touch briefly on the issue of counter-terrorism.
Применение термина «война» к борьбе с терроризмом влечет за собой некоторые негативные последствия. Applying the “war” notion to counterterrorism has several negative consequences.
Восстановление Афганистана является пробным камнем в нашей борьбе с терроризмом. The reconstruction of Afghanistan is a touchstone in our fight against terrorism.
Еще одной альтернативой является более многосторонний подход к борьбе с терроризмом. Another option is for target nations to think more laterally in their approach to counter-terrorism.
Ни одна кампания по борьбе с терроризмом не имела успеха, когда боевики обладали такими трансграничными убежищами. No counterterrorism campaign has ever succeeded when militants have enjoyed such cross-border havens.
Наоборот, ЕС считает международное сотрудничество ключевым в борьбе с терроризмом. On the contrary, the EU regards international cooperation as fundamental in the fight against terrorism.
Ужесточение мер по борьбе с терроризмом просто переключает внимание террористов на другие объекты. Increased counter-terrorism measures simply transfer terrorists’ attention elsewhere.
Он говорил о сотрудничестве в вопросах политического и финансового реформирования, об организованной преступности, о борьбе с терроризмом. He talked about cooperation on political and financial reform, technology, organized crime and counterterrorism.
В нашей борьбе с терроризмом важнейшую роль играет тесное международное сотрудничество. Close international cooperation is vital in our fight against terrorism.
Мы надеемся, что в будущем Комитет будет служить инструментом обеспечения более всеобъемлющего подхода к борьбе с терроризмом. We hope that Committee will become an instrument to promote a more comprehensive counter-terrorism approach in the future.
Секретность вокруг операций США по борьбе с терроризмом бывает необходима далеко не всегда; но иногда ее действительно стоит соблюдать. Much of the secrecy surrounding U.S. counterterrorism operations is unnecessary, but not all of it.
Лаосская Народно-Демократическая Республика является участником семи международных конвенций по борьбе с терроризмом. The Lao PDR has become party to seven international conventions on the fight against terrorism.
Там также стоит вопрос о поддержке действий США в Афганистане и о сотрудничестве в борьбе с терроризмом. Support for US operations in Afghanistan and cooperation with counter terrorism efforts are also in there.
Понятие «войны» в борьбе с терроризмом дает им нечто, за что стоит ухватиться и что можно использовать в предвыборной кампании. The “war” concept of counterterrorism gives them something to grasp at and to put into play in the election campaign.
Налажено тесное сотрудничество с Интерполом и полицией других стран в борьбе с терроризмом. Close cooperation with Interpol and police forces of other countries is established to fight against terrorism.
В 1996 году Израиль учредил бюро по борьбе с терроризмом в рамках Национального совета безопасности Канцелярии премьер-министра. In 1996, Israel formed a Bureau for Counter Terrorism within the National Security Council of the Office of the Prime Minister.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!