Примеры употребления "борта" в русском с переводом "board"

<>
высота надводного борта должна составлять не менее 25 см при загрузке ее тремя лицами, каждый весом около 75 кг; their freeboard shall be at least 25 cm with three persons of approximately 75 kg each on board;
Пожар, возникший в труднодоступной местности, обнаружил летчик-наблюдатель с борта патрульного воздушного судна Ан-2 на площади 3 гектара. An observer pilot on-board an An-2 patrol aircraft detected a fire, which began in a hard-to-reach area, over an area of 3 hectares.
Основные результаты научных исследований космоса в 2008 году были получены в ходе реализации программ наблюдений с борта гамма-обсерватории " ИНТЕГРАЛ " (ЕКА). The main space research results in 2008 were obtained during observation programmes conducted on board the ESA International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory (INTEGRAL).
либо одну или несколько спасательных шлюпок, которые могут быть спущены на воду с любого борта и способны вместить всех людей, находящихся на судне; or one or more lifeboats capable of being launched on either side of the vessel and of sufficient aggregate capacity to accommodate all persons on board;
Вбросить шайбу в зону соперника, а потом бежать за ней на другой конец и вести за нее силовую борьбу у борта — это в России смертный грех. The idea of dumping-and-chasing the puck to the other end, then forechecking and battling on the boards to get it back was an unspeakable sin in Russia.
Основные результаты научных исследований космоса в 2007 году были получены в ходе реализации программ наблюдений с борта международной гамма-астрофизической лаборатории " ИНТЕГРАЛ " Европейского космического агентства (ЕКА). The main space research results in 2007 were obtained during observation programmes conducted on board the International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory (INTEGRAL) of the European Space Agency (ESA).
С борта российского научного космического аппарата " Компас-2 ", начавшего активно функционировать с октября 2006 года, поступает научная информация по изучению деятельности вулканов, а также проводятся различные геофизические исследования. On board the Russian research satellite Kompas-2, which went into operation in October 2006, scientific data are being received on volcanic activity, and various kinds of geophysical research are also being conducted.
Исследования планируется продолжить в 2009 году в ходе экспериментов с борта космического аппарата Национального управления по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА) " Lunar Reconnaissance Orbiter " (аппаратура LEND (детектор нейтронов для исследования Луны)). It is planned that research will continue in 2009 in the course of experiments on board the Lunar Reconnaissance Orbiter of the National Aeronautics and Space Administration (NASA) of the United States, using the Lunar Exploration Neutron Detector (LEND) instrument.
Вице-президент был на борту. The veep was on board.
Я поднимаюсь на борт своего самолета. I'm about to board my plane.
Мы поднялись на борт в десять. We went on board at ten.
Большинство пассажиров на борту были японцами. The passengers on board were mostly Japanese.
Я видела его на борту лодки. I saw him board the vessel.
Время плавания на борту, название судна: Sailing time on board, name of vessel:
Вы провели террористку на борт военного судна. You brought a terrorist on board a military vessel.
Меня заарканили на борт на два года. I got lassoed on the board for two years.
Прошу подняться на борт и проверить приборы. Please board and check all your equipment immediately.
Fmax = максимально разрешенное количество пассажиров на борту Fmax = maximum permitted number of passengers on board
У меня на борту будет аварийное оборудование. I'll have emergency equipment on board.
Я оставляю опорную команду на борту корабля. I'll leave a skeleton crew on board the ship.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!