Примеры употребления "болят" в русском

<>
Мои ноги всё ещё болят. My legs still hurt.
Когда холодает, у меня болят суставы. My joints ache when it gets cold.
Почему мои спина и нога так болят? Why do my back and leg hurt so much?
Мышцы ноют и болят, десны воспаляются и кровоточат. Muscle aches and pains, gums will get sore and bleed.
У меня щеки болят, я так сильно смеялась. My dimples hurt, I laughed so hard.
Если ее ноги болят, поменяйся с ней обувью. If her feet hurts, exchange shoes with her.
Впрочем, для Павленского, вероятно, было еще важнее, что Олег Кулик, один из самых известных в России художников-акционистов, написал о нем в Facebook: «Искусство — это когда слово не расходится с делом, когда ты сам управляешь своим вниманием. Даже если трудно улыбаться, и у тебя болят разбитые ребра, и хочется к любимым». Perhaps more important for Pavlensky, Oleg Kulik, one of Russia's best-known performance artists, wrote on Facebook: "Art is when your words fit your actions, and when you do not let your attention stray even when it's hard not to smile, your cracked ribs hurt and you want to go back to your loved ones."
У меня болит вот здесь It hurts here
Вчера у меня болела рука. I had an ache in my arm yesterday.
Другие же просто не хотели выступать против недавно избранного президента Путина, надеясь на то, что он станет более надежным и дееспособным партнером, чем его вечно болевший и пивший предшественник Борис Ельцин. In others, there was simply no appetite to challenge the newly elected President Putin when the hope was that he could be a more viable and reliable partner than his ailing and alcoholic predecessor Boris Yeltsin.
У тебя часто болит голова? Does your head hurt often?
У меня постоянно болит живот. I have a stomach ache all the time.
Игорь Юргенс, возглавляющий Институт современного развития, председателем правления которого является Медведев, открыто заявил, что Путин выработал свой ресурс и не должен вновь участвовать в президентской гонке, чтобы не стать новым Леонидом Брежневым, вечно болевшим советским лидером, руководившим страной в период застоя в 1970-х и начале 1980-х годов. Igor Yurgens, who leads the Institute of Contemporary Development, which Medvedev chairs, has openly suggested that Putin has outlived his usefulness and should not run again for the presidency, lest he become a new Leonid Brezhnev, the ailing Soviet leader who presided over the country's stagnation in the 1970s and early 1980s.
Доктор, у меня болит живот. Doctor, my stomach hurts.
Как болит моё бедное сердце! How my poor heart aches!
Этот зуб болит, когда я кусаю. When I bite down, this tooth hurts.
Мадам, у меня болит желудок. I have a stomach ache miss.
Я не могу снимать, рука болит. I cannot remove, the hand hurts.
Пальнули в грудину, теперь сердце болит. Took one in the sternum, so my heart aches.
Вот почему мои мальчики болели 3 недели. So that's why my boys hurt for three weeks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!