Примеры употребления "большими объемами" в русском с переводом на английский

<>
Преимущества использования 64-разрядной операционной системы особенно очевидны при работе с большими объемами оперативной памяти (ОЗУ), например 4 ГБ и более. The benefits of using a 64-bit operating system are most apparent when you have a large amount of random access memory (RAM) installed on your computer, typically 4 GB of RAM or more.
Решение для высокочастотной торговли и торговли большими объемами. Solution for scalping and trading of large volumes.
В ботах с большими объемами переписки задержка в возврате отклика 200 может вызвать значительные задержки в доставке Facebook сообщений вашему Webhook. In high volume bots, a delay in returning a 200 can cause significant delays in Facebook delivering messages to your webhook.
Однако технический анализ невероятно надежен при долговременной торговле позициями, поскольку многие трейдеры, торгующие большими объемами, используют его для входа в рынок. Сюда входят финансовые институты, коммерческие и центральные банки. However, technical analysis is extremely reliable on long-term position trading because many traders that trade large amounts of money use technical analysis to enter and exit trades, including financial institutions, commercial and central banks.
Нет ограничений для агрессивной торговли большими объемами и скальпинга; No restrictions on aggressive trading of large volumes or scalping;
Счет PRIME ECN – лучший выбор для скальпинга и торговли большими объемами; PRIME ECN account: the best choice for scalping and trading of large volumes;
Большие объемы буквенно-цифровых данных: предложения и абзацы. Large amounts of alphanumeric data: sentences and paragraphs.
Большие объемы антибиотиков также используются в животноводстве. Large volumes of antibiotics are also used in animal husbandry.
Будет очень большой объем работы. It'll be very high volume;
Устранена проблема, из-за которой компонент LSASS приводил к утечке больших объемов памяти. Addressed issue where LSASS is leaking large amounts of memory.
Демилитаризация — это быстрый метод ликвидации больших объемов избыточных запасов боеприпасов. Demilitarization is a rapid method for disposing of large volumes of surplus ammunition.
У первого производства будет большой объем работы, большое количество участников. The first industry will be a high volume, a lot of players.
Однако опасный аппетит инвесторов может легко сместиться, стимулируя их к выводу больших объемов капитала. But investors’ risk appetite could easily shift, spurring them to withdraw large amounts of capital.
Там есть крупные транснациональные корпорации, у которых мощная логистика и большие объемы. There, they have large transnational corporations with strong logistics networks and large volumes.
Аналитические журналы (которые по умолчанию скрыты и отключены) хранят события, отслеживающие проблему, и в них часто записывается большой объем событий. Analytic logs (which by default are hidden and disabled) store events that trace an issue, and often a high volume of events are logged.
Выполнение расчётов, необходимых для использования столь больших объёмов данных, невозможно без радикального повышения энергоэффективности. Performing the calculations necessary for using such a large amount of data will not be possible without huge strides in improving energy efficiency.
Но для того чтобы сделать это, нужны очень, очень большие объёмы воды. But you need very, very large volumes of water in order to do this.
Агентство продолжает удовлетворять большой объем конкретных потребностей в информации для государств-членов, НПО и научных учреждений и поддерживает задачи в области общественной информации. The Agency continues to service a high volume of ad hoc demands for information from Member States, NGOs and academic institutions and to support public information objectives.
Большой объем транзитного движения поступает с юга на север, а также с востока на запад. We take a large amount of transit traffic from south to north as well as from east to west.
Эта функция особенно полезна в организациях, сотрудники которых выполняют большой объем закупок косвенных материалов. This feature is especially useful in organizations where employees perform a large volume of indirect material procurement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!