Примеры употребления "больных" в русском с переводом "sick"

<>
Сколько больных в вашей группе? How many sick people are there in your group?
Хватит брать налоги с больных Stop Taxing the Sick
Целью терапевтического клонирования является излечение больных. Therapeutic cloning is intended to heal the sick.
Слишком много больных не получают лечения. Too many of the sick are untreated.
Хорошо, дорогая, исцелительница больных, спасительница жизней. Okay, sweetie, healer of the sick, saver of lives.
Я специализируюсь на больных детях и животных. I specialize in sick kids and animals.
Еще неделя в списке больных, не больше. One week sick list, no more.
Трупы привезли на повозке, больных и убитых. Corpses came by the cartful, the sick and the murdered.
Вообще-то, в мире до фига больных. Mm, there are some sick people out there.
Заключенные, включая больных и престарелых, обязаны выполнять тяжелую работу. Prisoners, including the sick and elderly must perform hard labour.
Мария Дикин, которая основала Народный диспансер для больных животных. Maria Dickin, who founded the People's Dispensary for Sick Animals.
лечение больных и травмированных лиц и другие формы медицинской помощи; Treatment of sick and injured persons and other forms of medical attention;
У меня всегда есть свободная комната для моих больных работников. There's always a spare room for my sick workers.
Я заметил необычно большое количество травмированных и больных ребят в коридоре. I noticed an unusually large number of injured and sick male students in the hall.
Ты должен молиться за мир, за мертвых, и за выздоровление больных. You have to pray, for peace for the dead and recovery for the sick.
Наиболее эффективной мерой профилактики для больных людей является оперативное уведомление о магнитных бурях. The most effective measure of prophylaxis for sick people is the short-term prediction of magnetic storms.
Раз в год, в Октябре, мы ездили в деревню навестить бедных и больных. Once a year, in October, we drove into the countryside, to visit the poor and the sick.
Тех собак, которые не будут кем - нибудь взяты, ждет судьба старых и больных. Those not adopted would share the fate of the sick and old.
Никакого специального распределения ресурсов, основанного на моральных принципах и обязательстве лечить больных, не существует. There is no special dispensation, based on the moral imperative to heal the sick.
Я видела больных детей и расстроенных родителей, и врачей, воодушевляющихся и приведённых в состояние восторга. I have seen sick kids and sad parents and doctors be lifted and transported in moments of pure joy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!