Примеры употребления "болезнью" в русском с переводом "disease"

<>
Сколько из нас заболеют этой болезнью? How many of us will get this disease?
Французский король был сражен неаполитанской болезнью. The French king had been struck with the Neapolitan disease.
Маниакально-депрессивный психоз называют болезнью генеральных директоров. Bipolar disorder is nicknamed the CEO disease.
Полиомиелит все еще является опустошительной, взрывной болезнью. Polio is still a devastating, explosive disease.
Холера, древнее заболевание, сегодня стало болезнью нищеты. Cholera, an ancient disease, has become a disease of poverty.
Я был рожден с какой-то болезнью. I was born with some form of disease.
Другой болезнью, которую можно предотвратить вакцинацией, является грипп. Influenza is another vaccine-preventable disease.
Туберкулёз же обычно считается болезнью «третьего мира» или бедняков. TB, by contrast, is often thought of as a “third-world” or poor person’s disease.
И все же туберкулез как правило считается болезнью прошлого. Yet TB is commonly considered a disease of the past.
Страдания, причиняемые этой болезнью, послужили стимулом для активных действий. The suffering caused by the disease served as an impetus for action.
Интересно, сколько из моих сверстников заболеют той же болезнью? One wonders how many of my contemporaries will get the same disease?
Мы имеем дело с болезнью, которая только подражает афазии. We are dealing with a disease which only mimics aphasia.
А вы знаете, что биполярное растройство называют болезнью генеральных директоров? Do you know that bipolar disorder is nicknamed the CEO disease?
Беременным женщинам, заразившимся этой болезнью, угрожают серьезные проблемы со здоровьем. Pregnant women who contract the disease can suffer serious health complications.
Паранойя - первый признак токсоплазм, паразитов, связанных с болезнью сумасшедших кошатниц. Paranoia is the first sign of toxoplasma gondii, the parasite linked to crazy cat lady disease.
С этой болезнью связаны существенные расходы у людей, семей и правительств. The disease imposes substantial costs on individuals, families, and governments.
"Он отказался сдаться и решил бороться с болезнью всеми возможными способами". "He refused to give in and chose to fight the disease with all he had."
Туберкулез является "скрытой" болезнью, но это более серьезная проблема, чем знаменитая Эбола. Tuberculosis is a “hidden” disease, but a much bigger problem than headline-grabbing Ebola.
Люди, которые подверглись воздействию асбеста в этих зданиях, сейчас заболевают этой болезнью. People who were exposed to asbestos in those buildings are now coming down with the disease.
Однако контроль над болезнью может оказаться лучшим решением, чем стремление излечить ее. But controlling the disease may prove to be a better strategy than striving to cure it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!