Примеры употребления "боковой рынок" в русском

<>
Боковые рынки необходимы для расчистки дисбалансов, возникших за периоды роста. The sideways markets are necessary to clear out the excesses that build up during the periods of appreciation.
Боковые рынки, торгуемые в огромных диапазонах, и трендовые растущие рынки. Sideways markets that trade in a huge range and markets that trend up.
Боковой рынок 2000-2011 перестроил поведение многих управляющих портфелями, в частности тех, кто выбирает инструменты и тех, кто проводит исследования. The range-bound market of 2000-2011 rearranged the behavior of most stock pickers, in particular the thinking of equity managers and people who research managers.
боковой судья linesman
Рынок сразу за аптекой. The market is next to the pharmacy.
Я считаю, что сейчас металл вошел в боковой режим между этим уровнем сопротивления и зоной поддержки 1190 (S1). I believe that now the metal has entered a sideways mode between that resistance and the support zone of 1190 (S1).
Мы должны найти новый рынок для этих продуктов. We have to find a new market for these products.
Это еще одна причина увидеть боковой канал сегодня, и я предпочитаю ждать более четких сигналов разворота. This is another reason I prefer to take the sidelines today and wait for clearer directional signals.
Рынок капитала не такой, какой был несколько лет назад. The capital market is not what it was a few years ago.
Хотя я считаю, что предстоящая волна, скорее всего, будет положительной, структура цен на 4-часовом графике предполагает боковой краткосрочный путь. Although I believe that the forthcoming wave is likely to be positive, the price structure on the 4-hour chart suggests a sideways near-term path.
Мы идём на рынок. We are going to the market.
Боковой режим также виден на наших часовых исследованиях импульса. The sideways mode is also visible on our hourly momentum studies.
Она пошла на рынок, чтобы купить свежие овощи. She went to the market to buy fresh vegetables.
Боковой режим пары также подтверждается нашими краткосрочными техническими исследованиями. The sideways mode of the rate is also confirmed by our short-term technical studies.
На площади Рынок есть четыре фонтана со статуями Нептуна, его жены Амфитриты, Дианы и Адониса. There are four fountains with statues of Neptune, his wife Amphitrite, Diana and Adonis in the Market Square.
USDJPY находится в фазе боковой консолидации с момента разрушительного землетрясения и цунами 2011 года. The USDJPY has been consolidating sideways since the devastating 2011 earthquake and subsequent tsunami.
Я отдал свою старую одежду на церковный блошиный рынок. I gave my old clothes for the church flea market sale.
Золото входит в боковой режим Gold enters a sideways mode
Мать каждый день ходит на рынок. Mother goes to market every day.
Длительные торговые плавания привели к увеличению размера кораблей, хотя старые формы судовых рулей — они были огромные, в форме весла, устанавливались на боковой части корабля — ограничивали максимальный размер судна. Long distance maritime trade led to the development of increasingly larger vessels. though the older form of rudders - a large oar-style of rudder mounted on the side of the ship - limited how big a ship could be.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!