Примеры употребления "боевой техники" в русском

<>
Первое - это возраст боевой техники. One is the age of its equipment.
Потеря личного состава, танков и боевой техники достигала тревожных размеров. The attrition of men, machines and equipment was reaching alarming proportions.
Однако случаи продаж современной высококлассной боевой техники бывают гораздо реже. However, sales of modern top-of-the-line military equipment are much more rare.
Более того, российский военно-промышленный комплекс далек от достижения стандарта «нулевого брака» в производстве боевой техники и вооружений. Moreover, the Russian military-industrial complex is far from achieving a “zero-defects” standard when it comes to producing equipment.
Сначала операция по усмирению восточной Украины была отмечена такими проблемами, как дезертирство военнослужащих, нехватка боевой техники и слабое взаимодействие. Initially, the operation to pacify eastern Ukraine was marred by troop defections, lack of equipment and poor coordination.
А еще мы добавили 56 миллиардов долларов на закупки боевой техники в последнем бюджете. Никто об этом даже подумать не мог. And for the military, we’ve got $56 billion more of equipment than anybody ever thought of, in the last budget.
Как и большая часть британских вооруженных сил, Королевский военно-морской флот прошел через период последовательных волн сокращения боевой техники и персонала. Like much of the British Armed Forces, the Royal Navy has seen successive waves of equipment and personnel cuts.
В декабре Миссия заметила, что в зону безопасности вошла колонна тяжелой боевой техники сил Российской Федерации, включая танки и самоходные артиллерийские установки. In December, the Mission observed a convoy of Russian Federation forces composed of heavy military equipment, including tanks and self-propelled artillery guns, entering the security zone.
наблюдение за районами хранения тяжелой боевой техники, выведенной из зоны безопасности и зоны ограничения вооружений, в случае необходимости в сотрудничестве с миротворческими силами СНГ; To monitor the storage areas for heavy military equipment withdrawn from the security zone and the restricted weapons zone in cooperation with the CIS peacekeeping force, as appropriate;
Другой метод поддержания гибкости, устойчивости и размаха армии США в Азиатско-Тихоокеанском регионе – предварительное размещение стратегических складов критически важной боевой техники на территории союзников. Another way the US Army is maintaining flexibility, resiliency, and depth in the Asia-Pacific region is by placing pre-positioned stocks – strategic stockpiles of critical combat equipment – on allies’ territory.
К реформам в сухопутных войсках можно отнести массовую модернизацию боевой техники и вооружений, боевую подготовку, приближенную к реальным условиям, а также действия по профессионализации армии. Reform has included massive equipment modernization projects, realistic training, and steps toward the professionalization of the force.
Что касается боевой техники и вооружений, то сухопутные войска Индии во многом отстают от своих противников. Но сейчас Индия получила доступ практически ко всему мировому рынку военной техники. While Indian Army equipment has lagged behind competitors in important ways, India now has access to nearly the entire universe of military technology.
Они также захватили множество средних и тяжелых буксируемых артиллерийских орудий, минометов и другой боевой техники (в основном американского производства), которая была дополнена сирийскими вооружениями, включая тяжелую артиллерию и бронетехнику российского производства. They also captured numerous heavy and medium towed artillery pieces, mortars and other equipment (mostly of US origin), which was supplemented with Syrian equipment including heavy artillery and Russian-manufactured armored vehicles.
Но пусть даже амбициозные планы Министерства обороны по набору личного состава и принятию на вооружение современной боевой техники не будут выполнены в полной мере, российские вооруженные силы сегодня все равно крепнут и усиливаются. But even if the Defense Ministry’s ambitious targets for how many personnel it expects to have under arms and the quantity of advanced equipment it hopes to field are not met in full, the Russian military is growing stronger.
В 2014 году Соединенные Штаты приступили к реализации инициативы European Reassurance (обеспечения гарантий безопасности Европы), которая предусматривает размещение в Польше и Прибалтике американских бригад на ротационной основе, передовое складирование боевой техники и предоставление военной помощи. In 2014 the United States launched the European Reassurance Initiative, which involves rotating U.S. brigades to Poland and the Baltic states, forward positioning of military equipment, and military aid.
«Там также постоянно проводится модернизация боевой техники, в частности, в танковых и механизированных частях идет замена основных боевых танков Т-54 и Т-55 на более современные „Чонма" и „Сонгун"», — говорится в южнокорейском информационном документе. Equipment modernization is also constantly pursued, such as replacing the existing T-54 and T-55, the main tanks of the armored and mechanized units, with the Chonma-ho and Songun-ho tanks,” the white paper reads.
В соответствии со взятыми на себя в Стамбуле (ноябрь 1999 года) обязательствами в контексте ДОВСЕ Россия должна была вывезти и/или утилизировать 364 единицы боевой техники, что следовало из ранее представленных российской стороной данных по этому Договору. In accordance with the commitments it made at Istanbul (November 1999) in the context of the CFE Treaty, Russia was to withdraw and/or destroy 364 items of military equipment, a figure derived from data previously supplied by the Russian side under the Treaty.
Договоры на сотрудничество в производстве, а также на сотрудничество в отношении научных исследований, профессиональной подготовки и технического обмена в области оружия и боевой техники независимо от сроков их действия регистрируются в министерстве внешней торговли и по экономическим связям. Contracts on production cooperation, as well as on cooperation relating to research, advanced training and technical exchange in regard to weapons and military equipment, disregarding the in-force period, will be registered with the Ministry of Foreign Trade and Economic Relations.
В соответствии с данным Законом оружие и боевая техника, а также запасные части к ним включают все позиции, в том числе указанные в «Общем перечне боевой техники, включенном в Кодекс поведения Европейского союза в отношении режима экспорта оружия». In terms of this law, weapons and military equipment as well as their spare parts include all those specified in the common list of military equipment included in the European Union Code of Conduct regarding treatment with export of weapons.
Создание трех новых танковых бригадных боевых групп и включение их в состав сухопутных войск США обойдется не очень дорого. Полная стоимость бригадной боевой техники, а также поддерживающей артиллерии, средств ПВО и подразделений обеспечения составит порядка 13 миллиардов долларов. Buying three brand-new ABCTs and adding them to the U.S. Army would not be inexpensive — the up-front costs for all the equipment for the brigades and associated artillery, air defense, and other enabling units runs on the order of $13 billion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!