Примеры употребления "боевое искусство" в русском с переводом "martial art"

<>
Переводы: все30 martial art30
Древнее боевое искусство, в котором ловкость ценится больше силы. It's an ancient martial art that prizes cunning over strength.
Боевые искусства, пулевые ранения, первоклассное медицинское обслуживание. Martial arts, bullet wounds, first-class medical care.
Его мастерство боевых искусств уже достигло полного совершенства. His martial arts prowess has already reached a level of sublime perfection.
Таланты Владимира Путина в боевых искусствах стали легендой. Vladimir Putin’s martial arts skills are the stuff of legend.
Я могу также делать некоторые приемы боевых искусств Джеки Чана!" I can also do some Jackie Chan-motion, martial art movements."
Так что мы проверяем специализированные магазины и поставщиков товаров для боевых искусств. So we're checking specialty stores and martial arts suppliers.
В августе они поздоровались и обнялись на соревнованиях по боевым искусствам в Сочи. In August, the two were seen hugging at a martial arts event in Sochi.
Французская кухня и японские боевые искусства обеспечивают прочный культурный интерес Америки к этим странам. French cuisine and Japanese martial arts provide for strong U.S. cultural interest in these countries.
Говорят, что, когда Дзигоро Кано разработал технику дзюдо, ему нужно было продемонстрировать силу своего нового боевого искусства. When Jigoro Kano developed judo, the story goes, he needed to demonstrate the power of his new martial art.
Боевые искусства имеют свои пределы. Посмотрите на Брюса Ли. Он был сильным, но не смог остановить смерть. Martial arts have their limits. You just have to look at Bruce Lee. He was the strongest but he couldn't help dying.
Некоторые американские издания тоже получают удовольствие, рисуя Путина в образе карикатурного диктатора, для которого боевые искусства — это признак оригинальности. Some American outlets, too, seem to revel in the idea of Putin as a caricature of a dictator for whom martial arts are a meme-worthy eccentricity.
Последний является четырехкратным чемпионом мира по смешанным боевым искусствам, четырехкратным чемпионом мира и семикратным чемпионом России по боевому самбо. The latter is a four-time world champion in mixed martial arts, as well as a four-time world champion and seven-time Russian champion in combat sambo.
В то время газета Independent отмечала, что он теперь по своему рангу — выше, чем эксперт по боевым искусствам и киноактер Чак Норрис. The Independent noted at the time that he now ranks higher than martial arts expert and action movie star Chuck Norris.
Опыт Путина в боевых искусствах хорошо задокументирован, и он давно настаивает на том, что дзюдо и другие единоборства воспитывают в человеке самодисциплину. Putin’s martial arts background is well accounted for, and he has long advocated for judo and other fighting techniques as a way of disciplining oneself.
Протрезвление наступило 21 ноября на спортивных соревнованиях по боевым искусствам, когда Путина публично освистали (позднее он солгал на российском телевидении, что ничего не заметил). “PR Putin’s” awakening was his public booing at a martial arts event on November 21 (Later he would lie on Russian TV that he had noticed nothing).
64-летний Путин действительно является обладателем черного пояса, и у него множество почетных наград и званий по боевым искусствам от всевозможных организаций, занимающихся такими делами. Putin does possess a black belt, after all, and the 64-year-old Russian president has received multiple martial arts honors from organizations that give out those sorts of things.
В последние годы Путин получает почетные награды и звания по боевым искусствам, причем в основном это не признание его спортивного мастерства, а стремление заручиться его поддержкой. In recent years, Putin has received honorary martial arts awards, bestowed not so much in recognition of his actual skills as for his advocacy.
Компания наполовину принадлежит бывшему тренеру по дзюдо Геннадию Тимченко, который был знаком с Путиным еще когда они вместе занимались в одном клубе боевых искусств Санкт-Петербурга. Timchenko — who knew Putin when they belonged to the same martial arts club in St. Petersburg — owns 23 percent of the company.
RT и прочие государственные СМИ с энтузиазмом вещают об этих наградах и званиях при любой возможности, делая из Путина едва ли не супергероя, освоившего все боевые искусства. RT and other state-funded media have enthusiastically promoted those honors and others at every turn, weaving an almost super hero-like persona of Putin that revolves in part around his mastery of martial arts.
Обычно высокомерный Путин визуально подтвердил эти перемены: казалось, он был потрясен, когда в прошлом месяце его появление на ринге в ходе матча по боевым искусствам было освистано. The usually haughty Putin provided visual symbolism for these changes by appearing shaken last month when boos greeted his appearance at a martial arts fight.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!