Примеры употребления "блочной" в русском

<>
Это и есть вычисление блочной пересылки. And that's block transfer computation.
Я всегда думал, что вы недооценивали возможности вычисления блочной пересылки, Доктор. I always thought you underestimated the possibilities of block transfer computation, Doctor.
FBSDKLoginManager — блочный API для авторизации. FBSDKLoginManager - a block based API for authorization.
Непрерывная репликация по-прежнему поддерживает оба режима репликации — файловый и блочный. Continuous replication still supports both file mode and block mode replication.
следует ли принять блочную систему распределения разведочных районов, как предусмотрено в приложении I; Whether to adopt the block system for allocation of exploration areas as presented in annex I;
Сведения об исходящих подключениях не предоставляются для копий баз данных, находящихся в блочном режиме репликации. Outgoing connection information is not provided for database copies that are in block mode replication.
Вместе с тем, как объясняет канадский философ Чарльз Тейлор, реальная угроза ? это не ислам сам по себе, а «блочное мышление». But, as the Canadian philosopher Charles Taylor explains, the real threat is not Islam itself, but “block thinking.”
ISO/IEC 9797 Информационные технологии- методы защиты- механизм обеспечения целостности данных с использованием функции криптографической проверки на основе алгоритма блочного шифрования. ISO/IEC 9797 Information technology- Security techniques- Data integrity mechanism using a cryptographic check function employing a block cipher algorithm.
Осипова жила с дочерью Катриной, родившейся в 2005 году и названной по имени американского урагана, в белом блочном доме на склоне крутого берега Днепра. Osipova lived with her daughter, Katrina — born in 2005 and named after the American hurricane — in a white cement-block house halfway up a steep hill on the right bank of the Dnieper River.
«Людям нужны зеленые насаждения, деревья, далеко не все хотят переезжать на высокий этаж. Люди спрашивают, почему их хотят переселить из кирпичного дома в бетонные блочные дома», — объяснила Шувалова. “People need green zones, trees, and not everyone wants to move to an upper floor, and they ask, ‘Why are you moving me out of a brick house into a concrete block one?’ ” Shuvalova said.
Многие пятиэтажки, включенные в список домов под снос, являются кирпичными, и москвич считают их жильем более высокого качества по сравнению с высотными блочными зданиями, которыми планируется их заменить. Many of the five-story buildings slated for demolition are made of brick, which Muscovites see as better-quality construction than the massive concrete block structures being built to replace them.
SAN — это архитектура для подключения запоминающих устройств на удаленных компьютерах (например, дисковых массивов и ленточных библиотек) к серверам таким образом, что устройства отображаются как локально подключенные к операционной системе (например, блочное хранилище). SAN is an architecture to attach remote computer storage devices (such as disk arrays and tape libraries) to servers in such a way that the devices appear as locally attached to the operating system (for example, block storage).
Поддержка, оказывавшаяся ЕСФ (оперативная программа развития людских ресурсов) и норвежским финансовым механизмом (финансовый механизм Европейского агентства по окружающей среде (ЕАОС)- блочная субсидия для НПО), использовалась для расширения сети центров экологического просвещения и сети экологических консультационных бюро. Support from the ESF (Operational Programme in Human Resources Development) and the Norwegian financial mechanism (European Environmental Agency (EEA) financial mechanism- a block grant for NGOs) were used to extend the network of environmental education centres and the network of environmental advisory offices.
Выбор Саранска, аккуратного опрятного города из пятиэтажных бетонных блочных домов в советском стиле, вызывает ряд вопросов, включая такой: Зачем крупнейшему спортивному мероприятию на планете понадобился провинциальный город с населением в 300 тысяч человек, в добрых шестистах километрах от Москвы? The choice of Saransk, a tidy town of five-story, Soviet-style concrete apartment blocks, raises a number of questions, including: Why does the biggest sport event on earth need a provincial town of 300,000 people, a good 600 kilometers (350 miles) from Moscow?
Нынешняя и предлагаемая линия Стены явно свидетельствует о том, что цель оккупирующей державы заключается в закреплении незаконно захваченных ею больших участков земли, конфискованных для строительства блочных поселений, с тем чтобы в итоге незаконно инкорпорировать эти районы в свою территорию. It is blatantly clear from the current and proposed route of the Wall that the aim of the occupying Power is to entrench its illegal seizure of large areas of land, confiscated for the building of settlement blocks, with the ultimate aim of illegally incorporating these areas.
Группы спецназа по установке специальных ядерных фугасов типа той, которой командовал Дэвис, проходили курс обучения продолжительностью в одну неделю. Каждый день они получали инструктаж в Форт-Беннинге, сидя в классной комнате блочного здания. Занятия длились от восьми до двенадцати часов. Special Forces SADM teams like Davis's were given a weeklong course comprising eight to 12 hours of instruction each day in a cinder-block classroom at Fort Benning, Ga.
За отчетный период Агентство завершило строительство двух школьных зданий, 20 дополнительных классных помещений (чтобы избежать учебы в три смены и заменить ставшие небезопасными для использования/обветшавшие помещения), трех помещений, оборудованных для специальных видов деятельности, пяти блочных туалетов и трех резервуаров для хранения воды. During the reporting period, the Agency completed the construction of two school buildings, 20 additional classrooms (to avoid triple shifting and to replace unsafe/dilapidated classrooms), three rooms equipped for specialized activities, five toilet blocks and three water tanks.
Идентификатор или URL-адрес транзакции блочной цепи. Blockchain transaction ID/URL
Он не будет реагировать на изменения блочной модели после загрузки страницы. It will not react changes to the box model after page load.
В SDK 5.1 мы ввели функцию блочной загрузки, которая помогает успешно загружать большие видеофайлы. In SDK V5.1, we introduced chunked upload to improve the success rate for large video file uploading.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!