Примеры употребления "близки" в русском с переводом "close"

<>
Она знает, насколько мы близки? Does POTUS know how close we are?
И мы так близки к этому. And we are so close.
Вы близки к смерти, мой господин. You are close to death, my master.
Моя семья, Герберы - мы очень близки. My family, the gerbers - we're very close.
Некоторые очень близки к Братьям-мусульманам. Some of them are very close to the Muslim Brotherhood.
Вы всегда так близки с разносчиками? Do you always get so close to the delivery boy?
ОК, Кэт, но мы так близки к. OK, Cath, but we are this close to.
Вот как близки мы к этому миру. This is how close we are with this world.
Вы опасно близки к нарушению субординации, сэр. You are dangerous close to insubordination, sir.
Украинцы, наоборот, близки нам своей культурой и менталитетом. Ukrainians, on the other hand, are close to us in their culture and mentality.
Любовь и смерть, как близки они могут быть. Sex and death, how close they can seem.
Мы не так уж и близки с этими людьми. We're not that close with these people.
США и Россия «близки» к новому договору о вооружениях U.S., Russia 'close' on new nuclear arms treaty
"Мы даже не близки к этому", - говорит Панкай Гемават. We're not even close, says Pankaj Ghemawat.
Такие широко распространенные доводы опасно близки к самосбывающемуся пророчеству. Such circular reasoning is dangerously close to a self-fulfilling prophecy.
И вы слишком близки к тому, чтобы разрушить моё дело. And you are coming very close to blowing my case.
Вы должны стать ужасно близки, для того, чтобы это произошло. You'd have to get awfully close for that to kick in.
Виктория, мы очень близки к победе, поэтому я спрашиваю тебя. Victoria, we are this close from actually having a shot at winning, so I'm asking you.
Их лицемерие потрясает, даже если они сейчас близки к правде. Their hypocrisy is breathtaking, even if they are now closer to being right.
Я была ее младшей сестренкой, но мы были близки, очень. I was her baby sister, but we were close, really close.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!