Примеры употребления "блестящую" в русском

<>
Они не читают мою блестящую статью!" They're not reading my brilliant article!"
И увидел в толпе его блестящую лысину. And saw that bald, shiny head in the crowd.
Прошло 20 минут, и я вынул из станка блестящую, идеальную нижнюю часть ствольной коробки полуавтоматической винтовки, которая была еще теплая, как хлеб из печи. Twenty minutes later I pulled from the machine the shining, perfect body of a semiautomatic rifle, as warm as if it were some baked good fresh from the oven.
Город наткнулся на блестящую идею, считают ученые. The city has hit upon a splendid idea, the scientists say.
Фолта предлагает блестящую пародию на работу Айядурай. Folta offers a brilliant send-up of Ayyadurai’s work.
Но, опять же, я не скульптор, и поэтому не знаю многих вещей, как, например, каким образом мой друг Майк создает красивую блестящую поверхность, используя глину. But again, I am not a sculptor, and so I don't know a lot of the tricks, like, I don't know how my friend Mike gets beautiful, shiny surfaces with his Sculpey;
Его цель заключалась в том, чтобы воскресить Флоренцию, вывести ее из безнравственного и ослабленного состояния, превратив город в «сильную, единую, деятельную, нравственно возрожденную, блестящую и победоносную patria» (родину) по образу и подобию перикловых Афин и Римской республики. His object was to resurrect Florence from its corrupt and weakened state and to transform it into a “strong, united, effective, morally regenerated, splendid and victorious patria”along the lines of Periclean Athens or the Roman republic.
Я изобрел блестящую новую программу, которая намного, намного лучше, чем Microsoft Outlook." I've invented this brilliant new program that is much, much better than Microsoft Outlook."
Снимаю шляпу перед Кремлем, породившим блестящую идею, ознаменовавшую собой появление новых подходов к попыткам лоббирования собственных интересов в Вашингтоне, которые прежде отличались неуклюжестью, а порой и скандальностью! Hats off to the Kremlin that produced a brilliant idea marking a new approach to previously awkward and sometimes scandalous lobbying attempts in Washington!
Принц был одет в блестящую серебристую одежду и с торчащими волосами в стиле "спайки", добрая фея - в плотной кофте с глубоким вырезом, а сводные сестры одеты в костюмы, которые лучше всего можно описать словом "облегающие". The prince wore a brilliant silver outfit and spiked hair; the fairy godmother was in a tight, low-cut top; the stepsisters could best be described as slinky.
Физик девятнадцатого века Уильям Томсон, позже известный как лорд Кельвин, сделал свою собственную блестящую ошибку когда он подсчитал, что Земля была младше, чем 100 миллионов лет — около пятидесяти раз моложе возраста выведенного из современных радиометрических измерений. The nineteenth-century physicist William Thomson, later known as Lord Kelvin, made his own brilliant blunder when he calculated that the Earth was less than 100 million years old – about fifty times younger than the age deduced from modern radiometric measurements.
Когда я этим утром приехала на церемонию награждения Ларри за блестящую речь на TED, - его потрясающие сети - представьте, если бы существовало устройство связи многоканальной системы с открытым кодом, которое можно было бы встроить в эти сети, чтобы всё это произошло. When I went this morning to Larry Brilliant's TEDTalk prize - his fabulous networks - imagine if there was an open-source mesh communications device that can be put into those networks, to make all that happen.
У Рейнеке возникла блестящая идея. Then, Reynard had a brilliant idea.
Блестящие кисточки и 1$ законопроекты. Shiny, sequined tassels and $1 bills.
Ой, как красиво. Море блестит. Wow, that's pretty. The sea is shining.
Что там за блестящие штуки? What are those sparkly things?
Посмотрите, как она блестит на солнце. Look at it, gleaming in the sunshine.
То есть, большие блестящие зубки. I mean, white, sparkling teeth.
Посмотри как она блестит в волосах. Look how it glitters in that thick, black nest of hair.
Медь - блестящий, важный для жизни, металл. Copper is a lustrous metal, essential for life.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!