Примеры употребления "блестящему" в русском

<>
В 2009 году, во время экономической рецессии, Прохоров попал в заголовки газет благодаря своему блестящему шагу – незадолго до кризиса он ушел из металлургического бизнеса. Prokhorov made headlines when, in a brilliant move, he got out of the metals business on the eve of the 2009 economic recession.
Фокусники часто используют подобные приемы, чтобы привлечь внимание зрителей к «яркому блестящему объекту» и отвлечь их от скрытой уловки, как говорит Джон Маклафлин (John McLaughlin), бывший исполняющий обязанности директора ЦРУ и фокусник-любитель. Magicians use similar techniques to draw viewers’ eyes toward “a bright shiny object” and away from the concealed trick, says John McLaughlin, a former acting director of the CIA and an accomplished amateur magician.
Наша задача - за ближайшие 48 часов пройтись по этому блестящему образчику народного творчества. Our goal for the next 48 hours is to wade through This shining piece of social commentary.
У Рейнеке возникла блестящая идея. Then, Reynard had a brilliant idea.
Блестящие кисточки и 1$ законопроекты. Shiny, sequined tassels and $1 bills.
Ой, как красиво. Море блестит. Wow, that's pretty. The sea is shining.
Что там за блестящие штуки? What are those sparkly things?
Посмотрите, как она блестит на солнце. Look at it, gleaming in the sunshine.
То есть, большие блестящие зубки. I mean, white, sparkling teeth.
Посмотри как она блестит в волосах. Look how it glitters in that thick, black nest of hair.
Медь - блестящий, важный для жизни, металл. Copper is a lustrous metal, essential for life.
Почему вампиры блестят на солнце? Why do vampires glisten in the sun?
Город наткнулся на блестящую идею, считают ученые. The city has hit upon a splendid idea, the scientists say.
Мы будем делать аквагрим, макияж и блестящие ногти. We're going to do face-painting and makeup and glittery nails.
Блестящие башни почти в два метра высотой с механическими переключателями и вентиляторами, голубыми светодиодами. The sleek 6-foot-tall towers, complete with mechanical switches and fans, flash blue LEDs.
Загнать этого демона в Энджела было блестящей идеей. Puttin 'that demon into Angel was brill.
Она о группе молодых людей, которые очень подавлены сексуально, но они становятся все менее и менее подавлены под влиянием одной мудрой, блестящей старой Ямайской женщины, которая ведет их через череду переживаний. It's about this group of young people who are very sexually repressed, but they become less and less repressed due to the influence > of this wise, twinkly old Jamaican woman, who leads them through a series of experiences.
В числе 169 задач, содержащихся в «Целях устойчивого развития» (тех самых, которые были одобрены ООН в сентябре прошлого года в блестящей обстановке светских мероприятий с участием знаменитостей, похлопывающих друг друга по плечу мировых лидеров, финансовых доноров, а также неправительственных организаций), спряталось одно невероятно важное обещание – ликвидировать «предотвратимую детскую смертность» к 2030 году. Buried among the 169 targets contained in the Sustainable Development Goals (SDGs) – adopted by the United Nations last September amid a blaze of glitzy events, celebrity endorsements, and back-slapping by world leaders, aid donors, and non-governmental organizations – was the vital pledge to eliminate “preventable child deaths” by 2030.
Вот это растение приспособилось подражать блестящей металлической поверхности тела некоторых жуков. And this one is evolved to mimic a glossy metallic surface you see on some beetles.
Применение мошенничества к двубрачию - блестяще. Applying fraud to bigamy kind of brilliant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!