Примеры употребления "благотворительное общество" в русском с переводом "charity"

<>
Представленные свидетельства также показывают, что благотворительное общество перечислило средства из своего собственного бюджета для оказания помощи беженцам и поэтому было вынуждено отложить строительство нового здания. The evidence also indicates that the Charity Society transferred funds within its own budget to provide assistance to refugees, and therefore had to postpone construction of a new building.
Союз славянских образовательных и благотворительных обществ, объединяющий несколько русскоязычных организаций, проводит традиционный фестиваль песни " Slaavi Parg " (" Славянский венок "). The Union of Slavic Educational and Charity Societies, which unites several Russian-speaking organizations, organizes the traditional song festival Slaavi Pärg (Slavic Wreath).
некоммерческая организация — ассоциации, благотворительные общества, кооперативы и другие добровольные организации, созданные в интересах решения культурных, образовательных, религиозных, профессиональных задач или для предоставления общественных услуг; not-for-profit organizations-associations, charities, cooperatives, and other voluntary organizations formed to further cultural, educational, religious, professional, or public service objectives;
На своем 47-м заседании 24 января Комитет рассмотрел перенесенные с предыдущих сессий просьбы об изменении статуса Международного ПЕН-клуба, Армянского общества помощи и Международной ассоциации благотворительных обществ. At its 47th meeting, on 24 January, the Committee considered requests for reclassification deferred from previous sessions concerning International PEN, the Armenian Relief Society and the International Association of Charities. International PEN
Эти услуги предлагаются в медицинских и учебных учреждениях и на рабочем месте, а также предоставляются такими общественными благотворительными ассоциациями, как Женская федерация, ассоциации бойскаутов и девочек-скаутов, благотворительные общества и т.д. These services are on offer in health and educational facilities and in the workplace, and are also provided by public welfare associations such as the Women's Federation, boy scouts and girl guides'associations, charities, etc.
Однако после терактов 11 сентября в США правительство Саудовской Аравии приняло ряд мер по регулированию деятельности своих исламских благотворительных обществ, сделав так, чтобы собираемые и распределяемые ими средства не шли на финансирование террористических группировок. However, after the September 11 terrorist attacks on the U.S., the Saudi government took measures to regulate its Islamic charities to insure that the funds they collect and distribute do not go towards the financing of terrorist groups.
Они включают в себя взносы в благотворительные общества, НПО и исследовательские институты (не связанные с коммерческими НИОКР компании), средства на поддержку инфраструктуры общины (например, рекреационные объекты) и прямые расходы на социальные программы (включая художественные и образовательные мероприятия). These include contributions to charities, NGOs and research institutes (not related to the company's commercial R & D), funds to support community infrastructure (e.g. recreational facilities) and direct costs of social programmes (including arts and educational events).
Многие из них представляют собой благотворительные общества, и часто в их консультативные комитеты входят один или два члена, явно связанные с правительством (дочь какого-нибудь министра или армейского генерала, или же, как в нескольких известных примерах, жена президента). Many are charities and often include on their advisory boards one or two members with clear government connections (the daughter of a minister or an army general, or, in a couple of notable instances, the President's wife).
На предыдущих сессиях Комитет принял решение отложить рассмотрение заявления Международной ассоциации благотворительных обществ, которая была включена в реестр в силу ее консультативного статуса при Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), и движения «За лучший мир» до получения ответов на вопросы, заданные Комитетом. At previous sessions, the Committee had decided to defer the application of the International Association of Charities, which had been placed on the roster by virtue of its consultative status with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), and the Movement for a Better World, pending responses to questions posed by the Committee.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!