<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все337 good governance337
благое управление, а именно рамки управления, конституционное развитие, создание управленческих и оперативных структур; Good governance, namely governance framework, constitutional development, management and operational structures;
Кроме того, мы укрепили благое управление и повысили транспарентность, разработав при этом систему секторальных мер поощрения. Furthermore, good governance has been reinforced and transparency improved, while sectorial incentives have been established.
Создание открытых рынков, благое управление и приверженность рациональной экономической политике в своей совокупности обеспечивают неограниченные возможности. The combination of open markets, good governance and a commitment to sound economic policy created unlimited opportunities.
Главными темами курса были: благое управление для устойчивых общин; снижение риска и уязвимости; городское планирование в интересах неистощительности. Key course topics included good governance for sustainable communities; risk and vulnerability reduction; and urban planning for sustainability.
Необходимо разорвать этот замкнутый круг, поскольку мир, демократия, благое управление и устойчивое развитие немыслимы без уважения верховенства права. That cycle needs to be broken, as peace, democracy, good governance and sustainable development are unthinkable without respect for the rule of law.
Правительство Бурунди отметило, что его ключевыми приоритетами являются восстановление, развитие, благое управление, права человека и возвращение беженцев из соседних стран. The Government of Burundi noted that reconstruction, development, good governance, human rights and the return of refugees from neighbouring countries were its key priorities.
Важным итогом стало подтверждение общего принципа, нашедшего отражение в Декларации тысячелетия, о том, что благое управление является ключевым фактором в обеспечении устойчивого развития человеческого потенциала. The notable outcome was the affirmation of the general principle highlighted in the Millennium Declaration that good governance is a critical factor in securing sustainable human development.
Г-н Хакетт (Барбадос) соглашается с тем, что эффективность и благое управление должны быть основными критериями при определении численного и членского состава Правления Пенсионного фонда. Mr. Hackett (Barbados) concurred that efficiency and good governance should be the primary criteria in determining the size and composition of the Pension Board.
С этой же целью мы рассматриваем демократию и благое управление не только как подлинные ценности, но и как необходимые условия для нашего мирного сосуществования и развития. Similarly, we have embraced democracy and good governance not only as intrinsic values but also as necessary for our peaceful coexistence and crucial for our development.
Хотя противоречия между поборниками демократии и сторонниками предыдущих структур власти неизбежны, для предотвращения возобновления конфликтов в странах, переживших кризисы, необходимо укреплять благое управление и поощрять демократию. Although there are inherent tensions between the promotion of democracy and previous power structures, strengthening good governance and promoting democracy are crucial for preventing the recurrence of conflicts in crisis-ridden countries.
Повышение качества обслуживания, расширение доступа к образованию и здравоохранению для маргинализованных групп населения, приоритезация расходов в секторах и благое управление заслуживают особого внимания в этом отношении. Improving the quality of services, enhancing access to education and health for marginalized groups, prioritization of expenditure within sectors and good governance merit special consideration in this regard.
Ряд представителей настоятельно призвали ЮНОДК продолжить процесс реформирования управления и оперативной деятельности, поскольку благое управление, связь, отчетность и прозрачность являются залогом активизации и устойчивого осуществления программ. A number of representatives urged UNODC to continue the process of management and operational reform, as good governance, communication, accountability and transparency were the key to enhanced and sustainable programme delivery.
В частности, правительство добилось значительных успехов в таких областях, как борьба с коррупцией, благое управление, организация выборов в местные советы, развитие сектора энергетики и реформирование сектора правосудия и безопасности. In particular, the Government has made significant progress in the areas of anti-corruption, good governance, planning for the local council elections, energy sector development and the justice and security sector reform.
Демократия, уважение основных свобод и прав человека и благое управление — есть факторы развития и мира и представляют собой ценности, которых уже давно придерживается Того и которым оно глубоко привержено. Democracy, respect for fundamental freedoms and human rights and good governance are factors in development and peace and values to which Togo has long adhered and to which we are deeply attached.
Д-р Даниэль Кауфман, директор глобальных программ, Институт Всемирного банка, выступит с докладом по теме: «Благое управление и борьба с коррупцией во всем мире: мифы и реальности, основанные на данных». Dr. Daniel Kaufmann, Director of Global Programs, World Bank Institute, will make a presentation on “Good governance and anti-corruption worldwide: Myths and realities emerging from data”.
Благое управление предусматривает также корпоративную социальную ответственность и ответственное в социальном отношении инвестирование как условия существования глобального рынка, имеющего своей целью осуществить справедливое распределение богатства между общинами и внутри них. Good governance also calls for corporate social responsibility and socially responsible investments as conditions for the existence of a global market aimed at a fair distribution of wealth among and within communities.
В своем ответе Бруней-Даруссалам отметил, что его правительство обеспечивает благое управление своему народу, делая особый упор на обеспечении базовых стандартов в области здравоохранения, образования, предоставления жилья и повышения благосостояния людей. In its reply, Brunei Darussalam stated that the Government provides good governance to its people by placing strong emphasis on ensuring the provision of basic standards in health care, education, housing and welfare for the people.
Благое управление, верховенство права и ситуация в области прав человека, а также реформа министерства внутренних дел и усилия по борьбе с коррупцией и наркотиками — все эти задачи являются неотложными и первостепенными. Good governance, the rule of law and the human rights situation, as well as reform of the Ministry of the Interior and efforts to combat corruption and drugs, all are urgent priorities.
непериодические публикации: сопоставительный анализ участия гражданского общества в разработке государственной политики в отдельных арабских странах; и новые задачи местных органов власти: благое управление и справедливое распределение городских услуг в отдельных городах; Non-recurrent publications: comparative analysis of civil society participation in public policy formulation in selected Arab countries; and new challenges to local authorities: good governance and equitable urban services in selected cities;
Подтверждая взаимосвязь между миром, демократией и развитием, а также признавая тот факт, что стабильность, благое управление и верховенство права являются крайне важными элементами для развития, НЕПАД заслуживает нашего уважения и поддержки. Having affirmed the interdependence between peace, democracy and development and having recognized that stability, good governance and the rule of law are essential elements in development, NEPAD deserves our respect and support.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее