Примеры употребления "благодарить Бога" в русском

<>
Но, наверно, нам следует благодарить бога, что мир с ним справляется хоть как-то. But perhaps we should be grateful that it was managed at all.
Мы должны благодарить Бога, госпожа директор We must thank God, Headmistress
И нам стоит благодарить Бога за это! Thank God for that.
Не знаю, как Вас благодарить. I don't know how to thank you.
Она не верит в бога. She doesn't believe in God.
Безусловно, мы должны благодарить Карни за это движение, но с технической точки зрения этот подъем также логичен. Obviously we have Carney to thank for this move, but technically the rally makes sense too.
Никто никогда не видел Бога. No one has ever seen God.
Никто не станет благодарить Путина за это, и ему не нужна благодарность Америки. No one will thank Putin the troll for that, and he doesn't want America's thanks.
Мы верим в бога. We believe in God.
Еще бонус: невозможно благодарить и одновременно обижаться. Another bonus: You can’t be grateful and resentful at the same time.
В 776 году до нашей эры у подножия горы Олимп были проведены первые Олимпийские игры в честь верховного греческого бога Зевса. In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus.
В начале апреля американский студент-выпускник по имени Райан Калдер (Ryan Calder) поехал в восточную Ливию и сообщил оттуда: «Официально представители Переходного национального совета продолжают благодарить НАТО и ее членов за поддержку. In early April an American graduate student named Ryan Calder traveled to eastern Libya and reported: “Officially, spokespeople for the Transitional National Council continue to thank NATO and its member states for their support.
Для бога нет ничего невозможного. Nothing's impossible for God.
России, потерявшей в годы Второй мировой войны более 20 миллионов военнослужащих и мирных жителей, не за что благодарить Гитлера. After suffering more than twenty million military and civilian deaths in World War II, Russia has little cause to thank Hitler.
Вы верите в Бога? Do you believe in God?
Российская элита создала обстановку, характеризующуюся изрядной коррумпированностью, но в то же время стабильностью и преобладанием консенсуса, а благодарить за это надо сравнительно высокий уровень цен на нефть, газ и сырьё, а покуда спрос со стороны Китая на эти товары поддерживает эти цены на высоком уровне, полагаю, никакого движения в сторону неприятных реформ со стороны элиты не последует. The Russian elites have achieved a rather corrupt but stable and consensual setup based on relatively high prices for oil, gas and raw materials; and as long as Chinese demand keeps these prices high, I do not see any push for painful reforms from within the establishment.
Джабраиль — лишь один из ангелов Бога. Gabriel is only one of the angels of God.
Станут ли эти страны и дальше приносить себя в жертву во благо Европы, когда раз за разом большие станы велят им уйти в хвост автобуса и благодарить за поездку? Will these countries continue to sacrifice for the common European good when, time after time, the big countries tell them to go to the back of the bus and be grateful for the ride?
На Бога уповаем. In God We Trust.
Но кого же нам благодарить за все эти успехи ЕС? And whom do we have to thank for all this European progress?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!