OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
К их числу относятся основные программы, связанные с благим управлением, образованием, здравоохранением, информационной технологией, народонаселением и гендерными аспектами. These are core programmes relating to good governance, education, health, information technology, population and gender.
Многообразие связей между социальным, экономическим и экологическим аспектами развития, миром, безопасностью и процветанием, правами человека, благим управлением и корпоративной ответственностью становится все более очевидным в политическом анализе и практике. The multiple linkages among the social, economic and environmental dimension of development, peace, security and prosperity, human rights, good governance and corporate responsibilities, have become increasingly apparent in policy analysis and practice.
Продвижение дела развития является одним из главных направлений внешнеполитической деятельности ее правительства, однако этот процесс должен сопровождаться благим управлением, разумной экономической политикой, мерами по искоренению коррупции и уважением прав человека и норм права. The advance of development was a central commitment of her Government's foreign policy, but must be accompanied by good governance, sound economic policies, measures to root out corruption and respect for human rights and the rule of law.
В работе групп приняли участие известные ораторы, которые обсудили проблемы расовой дискриминации и развития как цепную реакцию и провели дискуссии о взаимосвязи между расовой дискриминацией и нищетой, между расовой дискриминацией и благим управлением и между расовой дискриминацией и экономическим ростом. The panels brought together outstanding speakers, who discussed racial discrimination and development as a chain reaction and engaged in discussions on the relationship between racial discrimination and poverty; the relationship between racial discrimination and good governance; and the relationship between racial discrimination and economic growth.
Совещание пришло к выводу, что между благим управлением и правами человека прослеживаются взаимоподкрепляющие связи и что несмотря на отсутствие какого-либо исчерпывающего определения понятия благого управления можно выделить несколько общих его элементов: участие, подотчетность, транспарентность, (государственная) ответственность и доступность, в частности для маргинализованных групп. The meeting concluded that there was a mutually reinforcing relationship between good governance and human rights and though there was no comprehensive definition of the notion of good governance, some common elements could be identified, including participation, accountability, transparency, (State) responsibility and accessibility, in particular to marginalized groups.
«в том числе, в частности, посредством уделения особого внимания в своей работе созданию потенциала, организационному строительству и обеспечению занятости, а также посредством обеспечения того, чтобы эта работа дополняла и способствовала развитию экономики, характеризующейся благоприятным для развития предпринимательства инвестиционным климатом, благим управлением и господством права». “including, inter alia, by emphasizing capacity-building, institution building and employment generation in their work and ensuring that such work complements and contributes to the development of an economy characterized by an investment climate conducive to entrepreneurship, good governance and the rule of law”.
В своем сообщении, посвященном связи между расовой дискриминацией, благим управлением и развитием, он особо указал на рост числа концепций, основанных на доминирующей идеологии экономического и рыночного развития, которая предполагает аналогию «недостаточное экономическое развитие — культурная отсталость», объясняя недостаточное развитие «несоответствием» современным условиям и «архаизмом» культур и ценностей развивающихся стран. In his analysis of the links between racial discrimination, good governance and development, he emphasized the increase in a type of discourse based on the dominant ideology of economic development and the market, which tends to equate economic underdevelopment with cultural backwardness by attributing underdevelopment to a “failure to adapt” to modernity and the “archaic” cultures and values of developing-country societies.
В конце пункта 4 следует добавить следующий текст: " в том числе, в частности, посредством уделения особого внимания в своей работе созданию потенциала, организационному строительству и обеспечению занятости, а также посредством обеспечения того, чтобы эта работа дополняла и способствовала развитию экономики, характеризующейся благоприятным для развития предпринимательства инвестиционным климатом, благим управлением и господством права ". The following text should be added at the end of paragraph 4: “including inter alia by emphasizing capacity-building, institutional building and employment generation in their work and ensuring that such work complements and contributes to development of an economy characterized by an investment climate conducive to entrepreneurship, good governance and rule of law;”.
Алжир, как и другие африканские государства, поддерживает мнение, выраженное в принятой в июле нынешнего года в Лусаке Новой африканской инициативе, относительно основной ответственности заинтересованных стран по оказанию содействия экономическому оживлению Африки и развивающихся стран в целом на основе здравых экономических и бюджетных стратегий, а также социальной практики в сочетании с благим управлением. Together with other African countries, Algeria shares the view expressed in the New African Initiative, adopted last July in Lusaka, that it is the primary responsibility of the countries concerned to bring about the recovery of Africa, and the developing countries in general, through the adoption of sound economic and budgetary policies, as well as social practices that are consonant with good governance.
Это лежит в основе уверенности в надежных перспективах будущего благого управления на Бугенвиле. It provides strong reason for confidence about the prospects for future good governance in Bougainville.
благое управление, а именно рамки управления, конституционное развитие, создание управленческих и оперативных структур; Good governance, namely governance framework, constitutional development, management and operational structures;
Государственно-административная деятельность, государственный менеджмент и принцип благого управления: смещение понятий и общие концептуальные изменения Public administration, public management and good governance: conceptual mutations and cumulative paradigm shifts
Для надежного решения проблемы потребуется развитие относительно транспарентной экономики и благого управления в районах эксплуатации. A sustainable solution would require the development of a reasonably transparent economy and good governance in the areas exploited.
Благому управлению способствуют мониторинг, участие заинтересованных сторон, комплексное управление и создание потенциала на разных уровнях; Monitoring, stakeholder participation, integrated management and capacity-building at different levels can lead to good governance;
Кроме того, мы укрепили благое управление и повысили транспарентность, разработав при этом систему секторальных мер поощрения. Furthermore, good governance has been reinforced and transparency improved, while sectorial incentives have been established.
Создание открытых рынков, благое управление и приверженность рациональной экономической политике в своей совокупности обеспечивают неограниченные возможности. The combination of open markets, good governance and a commitment to sound economic policy created unlimited opportunities.
признавая, что свободное движение информации может способствовать экономическому и социальному развитию, образованию, демократии и благому управлению, Recognizing that the free flow of information can promote economic and social development, education, democracy and good governance,
Например, помощь в области развития предоставляется взамен мер по совершенствованию благого управления, определенных партнерами по процессу развития. For instance, development aid was granted in return for measures to improve good governance as set by the development partners.
Оно стремится также внедрять принципы благого управления и повышать уровень жизни людей, живущих в бассейне реки Конго. It also aims to ensure good governance and raise the living standards of the people living in the Congo basin.
обеспечение благого управления, а именно: рамки управления, конституционное строительство, создание управленческих и оперативных структур, определение обязанностей работодателей; Good governance, namely governance framework, constitutional development, management and operational structures and employer responsibility;

Реклама

Мои переводы