Примеры употребления "бирманских" в русском с переводом "burmese"

<>
Стратегические соперники Индии, Китай и Пакистан, начали обхаживать бирманских генералов. India's strategic rivals, China and Pakistan, began to court the Burmese generals.
SWAN и SHRF утверждают, что сексуальное насилие используется как оружие в войне бирманских военных против этнических меньшинств. SWAN and SHRF argue that rape is used as a weapon in the Burmese military's war against ethnic minorities.
Когда в 1997 году Бирма присоединилась к АСЕАН, в регионе было только 210 000 бирманских беженцев и людей, ищущих политического убежища. When Burma joined ASEAN in 1997, there were only 210,000 Burmese refugees and asylum seekers throughout the region.
Учитывая неподатливое поведение бирманских генералов, Пан Ги Муну, вероятно, будет необходимо отправиться в Бирму, чтобы встретиться с её лидерами лицом к лицу. Given the Burmese generals' hard line stance to date, it will likely prove to be necessary for Ban to go to Burma to meet face-to-face with its leaders.
Так же, как в Дарфуре, где воспринимаемая поддержка Китая суданскому правительству вылилась в резкую критику и угрозы заклеймить Олимпийские Игры 2008 года как “Игры Геноцида”, поддержка Китаем бирманских генералов, особенно если список погибших будет расти, может вызвать подобные проблемы. Just as in Darfur, where China’s perceived support for the Sudanese government translated into harsh criticism and threats to brand the 2008 Olympics the “Genocide Games,” China’s backing of the Burmese generals, particularly if the death toll rises, could cause similar problems.
Ты и сама как бирманский сапфир. You're like a Burmese sapphire all by yourself.
Да, Персидские, Мальтийские, Бирманские, с острова Мэн, пятнистые. Yeah, Persian, Maltese, Burmese, Manx, calicoes.
Сейчас лодки останавливают бирманские военные, не давая им выйти в море. Now the Burmese military stops the boats from leaving.
Я думаю мы должны нанести нашему другу из Бирманского посольства небольшой визит. I think we should go pay our friend the Burmese ambassador a little visit.
В противном случае хунта будет и далее беспрепятственно нарушать права бирманского народа. Without it, the junta will continue to have a free hand to act against the human rights of the Burmese people.
Необходимо также принять меры для того, чтобы прекратить безнаказанность, с которой правили бирманские генералы. Action must also be taken to end the impunity with which the Burmese generals have ruled.
Не уверен, но вроде это Бирманский тигр или Сандра Бернхард, сидящая на бенгальском огне. I can't be sure, it's either a Burmese tiger or Sandra Bernhard sitting on a sparkler.
Продолжает поступать информация о новых случаях насилия, и бирманским военным, несомненно, известно о происходящем. Incidents of rape continue to be reported, and the Burmese military surely must know what is happening.
Китайцы даже начали обустраивать порт на бирманском побережье, намного ближе к Калькутте, чем к Кантону. The Chinese even began developing a port on the Burmese coast, far closer to Calcutta than to Canton.
Ужасные страдания бирманского народа, вызванные недавним циклоном, который унес десятки тысяч жизней, заслуживают сочувствие всего мира. The enormous suffering of the Burmese people caused by the recent cyclone, which has caused tens of thousands of deaths, deserves the sympathy of the entire world.
Отсюда и следует неуверенная ответная реакция юго-восточных азиатских правительств - и общественного мнения – на бирманское бедствие. Hence, the hesitant response of Southeast Asian governments – and public opinion – to the Burmese disaster.
ПРАГА - Ужасные страдания бирманского народа, вызванные недавним циклоном, который унес десятки тысяч жизней, заслуживают сочувствие всего мира. PRAGUE - The enormous suffering of the Burmese people caused by the recent cyclone, which has caused tens of thousands of deaths, deserves the sympathy of the entire world.
Данными действиями военные лидеры ставят свой фиктивный референдум, целью которого является укрепление их репрессивной власти выше благосостояния бирманского народа. With this move, the military leaders are putting their sham vote aimed at tightening their repressive grip on power ahead of the well being of the Burmese people.
К бирманским монахам и монахиням в розовых одеяниях вскоре присоединились студенты, актеры и все, кто хотел избавиться от военной хунты. The Burmese monks, together with nuns in pink robes, were soon joined by students, actors, and others who want to be rid of the military junta.
Нападения на представителей этнических меньшинств в стране продолжаются, а бирманские военные и полиция совершают преднамеренные нападения на гражданских лиц, включая детей. Attacks against the country’s ethnic minorities continue, with the deliberate targeting of civilians, including children, by the Burmese military and police.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!