Примеры употребления "биотехнология" в русском с переводом "biotech"

<>
Переводы: все305 biotechnology277 biotech28
Биотехнология является, вероятно, самым мощным и быстрорастущим технологическим сектором. Biotech is probably the most powerful and the fastest-growing technology sector.
Фонд будет выделять средства, обеспечивающие около 15% стоимости проектов в таких секторах как фармацевтика и биотехнология, авиакосмическая промышленность, энергоэффективность и инфраструктура. The fund will dedicate around 15% of a projects costs in sectors like pharmaceutical and biotech, aerospace, energy efficiency and infrastructure.
Наконец-то, там активно распространяются биотехнологии. And biotech is moving rapidly in Africa, at last.
И то же должно случиться с биотехнологиями. And that has to happen with biotech.
Почему бы не сделать это с персональными биотехнологиями? Why not personal biotech?
Так что добро пожаловать в яркий старый мир биотехнологий. So welcome to Biotech's Brave Old World.
Более того, США остаются ведущими в таких передовых технологиях, как биотехнологии и нанотехнологии. Moreover, the US remains at the forefront of such cutting-edge technologies as biotech and nanotechnology.
В соответствии с директивой ЕС 1998 года о биотехнологиях, дебаты должно проводиться отдельно в каждой стране. In line with the EU's 1998 biotech directive, debates should occur on a country-by-country basis.
Оппоненты биотехнологий подняли ответ вопрос о переходе генов от модифицированных культур к их дикорастущим (или выращиваемым) собратьям. Opponents of biotech repeatedly raise dire warnings of the movement of "rogue genes" between the modified crop and wild (or domesticated) relatives.
Если бы такие лаборатории распространились по всему миру, это реально изменило бы представление о том, кто может заниматься биотехнологией. If you had spaces like this all over the world, it could really change the perception of who's allowed to do biotech.
Организация должна быть некоммерческая - забота о прибыли отвлекает от исследований по биотехнологии. Но шансов на успех тут, считаю, 90%. It's got to be philanthropic, because profits distract biotech, but it's basically got a 90 percent chance, I think, of succeeding in this.
Для страны с первоклассными программистами, математиками, исследователями в области биотехнологии, кинопроизводителями и писателями-романистами, спортивное превосходство является последним незавоеванным рубежом. For a land with world-class computer scientists, mathematicians, biotech researchers, filmmakers, and novelists, sporting excellence is the last unconquered frontier.
Дохода, получаемого от экспорта биотехнологической продукции Кубы, вполне достаточно для продолжения исследований в области биотехнологии и покрытия расходов на дальнейшее развитие отрасли. Income from Cuba's biotechnology exports is sufficient to sustain Cuba's biotech research and development expenditure.
Новшества, которые подстегивают экономический прогресс - информационные технологии, биотехнологии и наноиндустрия - могут повысить уровень жизни как в развитом, так и в развивающемся мире. The innovations that drive economic advances - information technology, biotech, and nanotech - can boost living standards in both the developing and the developed world.
Вместе с коллегами авторы задокументировали большую роль федеральных властей и правительств штатов в поддержке сетей сотрудничества, на которые опирается инновационная деятельность в секторе биотехнологий, зелёных технологий, нанотехнологий. They and their colleagues have documented the extensive role of both federal and state governments in supporting the collaborative networks on which innovation rests – whether in biotech, green technologies, or nanotech.
И - бум! В одночасье появляется индустрия биотехнологий. Но мы были еще далеки от ответа на вопрос, который был, вроде как, главным для меня с детства: природа или окружение? And, boom, we've, you know, had a biotech industry. And, but we were still a long ways from, you know, answering a question which sort of dominated my childhood, which is: How do you nature-nurture?
План концентрирует внимание на ускоренном развитии нескольких стратегических развивающихся отраслей промышленности - от биотехнологий и альтернативных источников энергии, до новых материалов и информационных технологий следующего поколения - что также следует отметить. The Plan's focus on accelerated development of several strategic emerging industries - from biotech and alternative energy to new materials and next-generation information technology - is also noteworthy.
Сегодня конечно есть инновации в таких секторах, как биотехнологии, мобильные устройства, производство, но я не думаю, что у них есть потенциал создать что-то большее, чем просто рябь в экономике. Today, there certainly are pockets of innovation in sectors such as biotech, mobile computing, and manufacturing, however I don't think that these have the potential to create anything more than ripples in the economy.
И мы рассматриваем такие технологии с точки зрения медицины, биотехнологий, искусственного интеллекта, робототехники, нанотехнологий, космоса и решаем, как мы можем обучать нескольким смежным специальностям и использовать эти технологии для решения важных актуальных задач. And we look at these exponential technologies from medicine, biotech, artificial intelligence, robotics, nanotechnology, space, and address how can we cross-train and leverage these to impact major unmet goals.
Нематоды настолько впечатлили ученых, занимающихся исследованиями в области биотехнологий, что они даже синтезировали это химическое соединение-антикоагулянт и теперь испытывают его в качестве кроверазжижающего препарата, который может быть использован в ходе хирургических операций. Biotech researchers are so impressed by the hookworm that they've synthesized the molecule and are testing it as a blood-thinning medicine that can be used during surgery.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!