Примеры употребления "билетную кассу" в русском

<>
Бейсбольной битой он разбил билетную кассу. He smashes up a ticket booth with a baseball bat.
Это контора, а не билетная касса. This is the railroad office, not the ticket office.
Кайл и Девин, идите в банк и разменяйте мелочь для билетной кассы. Kyle and Devin, go to the bank and grab some singles for the ticket booth.
Стойки различных бюро по обслуживанию пассажиров (например, справочных бюро, билетных касс) должны быть доступны для инвалидов, передвигающихся в колясках. The counters of offices open to the public (for example, the information office and the ticket office) should be accessible to disabled persons in wheelchairs.
Стойки различных бюро по обслуживанию пассажиров (например, справочных бюро и билетных касс) должны быть доступны для лиц с ограниченной мобильностью, передвигающихся в инвалидных колясках. The counters of offices open to the public (for example, the information office and the ticket office) should be accessible to persons with reduced mobility in wheelchairs.
Большинству людей приходилось стоять и раздражаться в медленно движущихся очередях в супермаркете, билетных кассах на железнодорожных вокзалах или в ожидании так и не приезжающего автобуса. Most people have stood and seethed in a slow moving queue in a supermarket, at the ticket office at a railway station or while waiting for a nonexistent bus.
Что касается пассажирских перевозок, то в настоящее время в 9 центрах и 78 билетных кассах централизованно в онлайновом режиме через Интернет функционирует система компьютеризированной продажи и резервирования билетов. As to the passenger transportation, the application of “Computerized Ticket Sales and Booking” currently operates in 9 centres and 78 ticket offices centrally and online on the web.
Делегация далее упомянула о мерах, принятых для повышения осведомленности и предупреждения торговли людьми, включая подготовку телевизионных материалов, информационных мероприятий, заявлений в печати и распространение брошюр во всех регионах Узбекистана, в том числе в билетных кассах и туристических агентствах. The delegation further referred to the measures adopted to raise awareness and prevent trafficking, including television spots, information events, press statements and the distribution of pamphlets in all regions of Uzbekistan, including ticket offices and tourist agencies.
Как быстро вы можете перевести его деньги из своей кассы в кассу казино "Беладжио"? How quickly can you transfer his money from your cage to the cage at the Bellagio?
За кассу они никогда не согласятся получить пулю. No way they're takin 'a bullet for the register.
Сначала я закрыл ставни, потом я закрыл кассу. First I lowered the blinds, then I closed the register.
Луи приносит расписки в кассу, а взамен получает фишки. Louis takes paper to the cage all he gets back is chips.
Все что мне надо было сделать, это дождаться закрытия, сдать кассу, и бежать на пьесу Брика. All I had to do was make it to closing cash out, and hightail it to Brick's play.
Мужик, сейчас стукачи нам совсем не в кассу. Man, we can't have nobody snitching on us now.
Положила туда жвачку, блеск для губ и 20 долларов, как будто у меня есть деньги, которые я завтра верну в кассу. I've got my gum, my gloss, and a $20 bill to make it seem like I have money, which I will return to the register at the diner tomorrow.
Я бы с радостью, но я иду на прием в больничную кассу. I'd be happy to, but I have a medical check-up tomorrow.
Впрочем, я все равно не могла открыть кассу. Anyway, I couldn't get the cashbox open.
Возвращаясь к нити моего рассказа - фирма Sony имела такие планы: каждый, кто стоит в супермаркете в очереди в кассу, будет смотреть новый телеканал. Sony's got this vision back - to get myself on track - that when you stand in the checkout line in the supermarket, you're going to watch a new T.V. channel.
Я пытался напомнить себе простые, повсеместные, маленькие удовольствия, которые мы все любим, но о которых говорим недостаточно часто - вещи как официанты и официантки, которые приносят бесплатную добавку не спрашивая; или когда ваш стол первым пригласили к ужину на свадьбе; когда вы одеваете теплое нижнее белье только что из сушилки; или когда кассиры открывают новую кассу в супермаркете и вы оказались первым в этой очереди - несмотря на то, что вы были последним в другой, справа оттуда. I was trying to remind myself of the simple, universal, little pleasures that we all love, but we just don't talk about enough - things like waiters and waitresses who bring you free refills without asking, being the first table to get called up to the dinner buffet at a wedding, wearing warm underwear from just out of the dryer, or when cashiers open up a new check-out lane at the grocery store and you get to be first in line - even if you were last at the other line, swoop right in there.
Недавно я опубликовал в своем блоге вот такую задачу. В какую кассу лучше встать в магазине самообслуживания: в ту, куда стоит одна тележка с 19 покупками, или в ту, куда стоят 4 тележки с числом покупок 3, 5, 2 и 1 ? I put this problem on my blog recently: In a grocery store, which line do you get into, the one that has one cart and 19 items or the line with four carts and three, five, two and one items.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!