Примеры употребления "бизнес-циклах" в русском с переводом на английский

<>
В будущем мне придётся взять на себя бизнес моего отца. I'll have to take over my father's business in the future.
Лучшие инвестиционные стратегии имеют историю и понимание того, как они зарабатывают на различных экономических и инвестиционных циклах. The best investment strategies have history and an understanding of how they perform over different economic and investing cycles.
Он унаследовал бизнес от отца. He inherited the business from his father.
Гипотеза о регулярных циклах подъемов и спадов уже давно обсуждается в научной литературе, например в трудах американского экономиста Кармен Реинхарт. The hypothesis of regular boom-bust cycles is supported by a long-standing scholarly literature, such as the writings of the American economist Carmen Reinhart.
Я слышал, твой бизнес процветает. Your business is flourishing, I hear.
В типичных циклах бизнеса обычно страны сами занимаются собственным восстановлением. In typical business cycles, countries are usually left to manage the recovery largely on their own.
Его бизнес быстро растёт. His business is growing rapidly.
Просто нуждается в нескольких циклах в посудомойке. Just needs a few go-rounds in the dishwasher.
Ни один из его сыновей не унаследовал семейный бизнес. Neither of his sons wants to succeed to his family business.
Такова слабая база, на основе которой предлагается ввести новый набор требований к капиталу: он мог бы «накапливаться в период подъёмов в финансовых циклах и использоваться в периоды финансового стресса». That is a thin basis on which to propose a new set of capital requirements, which would be “built up during upswings of the financial cycle and run down during periods of financial stress.”
Он вложил в этот бизнес весь свой капитал. He invested all his capital in that business.
В частности, в западных экономических системах не связанные с жильем инвестиции в основной капитал – это именно тот фактор, который отсутствовал в предыдущих краткосрочных циклах ускорения роста экономики. In Western economies in particular, non-residential fixed investment is precisely the factor that was missing in previous, short-lived cycles of acceleration.
Он решил передать свой бизнес сыну. He has decided to turn over his business to his son.
Гипотеза о регулярных циклах подъемов и спадов уже давно обсуждается в научной литературе, например в трудах американского экономиста Кармен Рейнхарт. The hypothesis of regular boom-bust cycles is supported by a long-standing scholarly literature, such as the writings of the American economist Carmen Reinhart.
Он унаследовал семейный бизнес. He succeeded to the family business.
Во-вторых, ФРС, скорее всего, начнет повышать ставки позднее и медленнее, чем в предыдущих циклах, поэтапно реагируя на признаки, свидетельствующие об уверенном росте экономики США, достаточном, чтобы пережить повышение стоимости заимствований. Moreover, the Fed is likely to start raising rates later and more slowly than in previous cycles, responding gradually to signs that US economic growth is robust enough to sustain higher borrowing costs.
Расследовать такие вещи — мой бизнес. It's my business to investigate such things.
Как отмечает историк Джон Бью в своей вышедшей в 2016 году книге об истории данного термина, подобного качания маятника можно было ожидать: «Наши внешнеполитические дискуссии эволюционируют циклично; и в этих циклах политики объявляют себя либо более склонными к идеализму, либо к реализму». As the historian John Bew observed in his 2016 history of the term, the pendulum swing was to be expected: “Our foreign policy debates follow cycles, in which policymakers declare themselves more idealistic, or more realistic.”
Готова ли элита Европы вести бизнес с Англией? Is Europe's elite ready to do business with Britain?
Мы наблюдаем сейчас некоторое оздоровление мировой экономики, чей размер достиг $80 трлн, однако этот прогресс надо рассматривать через иную призму, чем те, что использовались в предыдущих циклах. While some healing of an $80 trillion global economy is now evident, progress needs to be seen through a different lens than used in past cycles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!