Примеры употребления "бесчисленный" в русском

<>
Переводы: все208 countless180 myriad27 incalculable1
Существует бесчисленное множество других возможностей. There are countless other possibilities.
Невозможно обойтись без Ирана, пытаясь найти решения для бесчисленных кризисов в этом регионе. It is impossible to bypass Iran in the search for solutions to the region’s myriad crises.
Война с использованием ядерного или обычного вооружения на Корейском полуострове связана с бесчисленными региональными и глобальными рискам. Nuclear or conventional war on the Korean Peninsula would carry incalculable regional and global risks.
Вы будете есть бесчисленные деликатесы. You'll eat countless gourmet meals.
Однако остаётся масса вопросов по поводу возможности исков в бесчисленном количестве других сфер деятельности. But there remain a host of questions about the possibility of lawsuits in myriad other areas.
В небе сияли бесчисленные звёзды. Countless stars were twinkling in the sky.
Европа стала слишком переплетенной бесчисленными способами – не только чисто финансово и экономически, но и психологически. Europe has become too interwoven in myriad ways – not just in purely financial and economic terms, but also psychologically.
Это помогло спасти бесчисленное количество жизней. This has helped save countless lives.
По всей стране, на бесчисленных уроках химии, школьники устанавливали свои горелки Бунзена на асбестовые подставки. Up and down the country, in myriad chemistry lessons, pupils have perched their Bunsen burners on asbestos mats.
Бесчисленные миллионы их населяют кишечник каждого человека. Countless millions of them inhabit the gut of every human being.
Эти странности не умаляют полезность ETF, которые предоставляют недорогой и удобный доступ к бесчисленным сегментам рынков. None of these quirks undermine the utility of ETFs for providing inexpensive and convenient exposure to myriad segments of the markets.
План вывода даёт бесчисленные поводы для беспокойства. The withdrawal plan is causing countless worries.
Технические сбои были лишь одним из бесчисленных факторов, которые наложились, чтобы превратить исторический листинг в печально известный. The technical glitches were just one of the myriad factors that combined to turn what should have been a historic listing into a notorious one.
Существует также китайская айва, имбирь, их бесчисленное множество. There is also Chinese quince, ginger, countless.
XML - это пазы Lego которые позволяют комбинировать контент в бесчисленном количестве вариантов и одновременно предоставляет структуру распределения контента. XML are the nubs on the Lego that allow us to combine the content together in myriad different ways, and it provides us a framework to share content.
Линчеватель, который убил бесчисленное количество жителей Нью-Йорка? The vigilante who's killed countless New Yorkers?
Только представьте себе мир, в котором учебные пособия адаптированы ко многим стилям обучения и переведены на бесчисленное множество языков. But imagine a world where textbooks are adapted to many learning styles and translated into myriad languages.
Этот стерильный, но затхлый запах бесчисленных ушедших поколений. The museum's antiseptic but musty odor of countless generations in passing.
Неповрежденные почвы – это бесценный и незаменимый ресурс, который выполняет бесчисленные функции в достижении целей в экологии и развитии международного сообщества. Intact soils are an invaluable and irreplaceable resource, one that performs myriad functions in achieving the international community’s main development and environmental goals.
Наша задача теперь - найти и поддержать их бесчисленное множество. The challenge for us now is to identify and support countless more.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!