Примеры употребления "бесчинств" в русском

<>
Они могут передать детям по наследству стремление к возмездию за свои потери, если США не вмешаются, не разделят и не обезопасят различные сирийские общины, защитив их от бесчинств суннитского большинства. They could pass on to their children a desire to take vengeance for their loss unless the United States were to intervene on the ground to separate and secure the various Syrian communities and protect them against the excesses of the Sunni majority.
Народ Египта совершил мирное восстание, число участников которого было больше общего количества избирателей, принявших участие в выборах 2012 года. В результате восстания был свергнут исламистский диктатор, который превзошел по степени бесчинств своего предшественника Хосни Мубарака. The people of Egypt rose up peacefully, in numbers greater than their total electoral participation in 2012, to remove an Islamist dictator who had surpassed the excesses of his predecessor, Hosni Mubarak.
Общественность или не знала о таких бесчинствах, или считала правящую элиту корумпированной по определению. The public either was unaware of any excesses, or deemed the ruling elite corrupt by definition.
Позиция России, а также Франции по Сирии и Ирану способствует тем бесчинствам, которые творят два этих режима, нарушая ливанский суверенитет. In addition, the positions of Russia, as those taken by France, on Syria and Iran, have arguably contributed to the excesses exhibited by the two regimes in violating Lebanese sovereignty.
Например, обе стороны, и особенно русские, могли бы просигнализировать публично и неофициально, что бесчинства спецслужб, такие, как преследование посла Макфола в Москве, являются неприемлемыми. For example, both sides, and particularly the Russians, could signal publicly and privately that the excesses of “special services,” such as the harassment of Ambassador McFaul in Moscow, are unacceptable.
Либо российский президент осознанно принимает и, возможно, даже руководит тираническими бесчинствами и политическими убийствами г-на Кадырова, который однажды назвал себя «пехотинцем президента России». Either he willingly accepts, and perhaps even directs, the tyrannical excesses and political murders of Mr. Kadyrov, who has described himself as “a foot soldier of the president of Russia.”
В то время как бюрократические бесчинства, закоренелая коррупция и другая некомпетентность нуждаются в лечении, реальная проблема, стоящая перед Индией - это ее преданность идее современности двадцатого века. While bureaucratic excess, entrenched corruption, and other inefficiencies beg remedy, the real challenge before India is its allegiance to a twentieth-century vision of modernity.
Обама не сумел быстро исправить то, что многие считали американскими бесчинствами в войне с террором, и особое разочарование вызвало то, что он так и не закрыл тюрьму в Гуантанамо. An Obama quick fix to what many considered the excesses of the U.S. war on terror did not materialize; his failure to close the prison at Guantanamo has been particularly disappointing.
Но спустя полгода после того, как он приказал положить конец пыткам и «чёрным местам» ЦРУ и пообещал в течение года закрыть тюрьму Гуантанамо, Обама, по-видимому, хочет возродить худшие бесчинства Буша. But, six months after he ordered an end to torture and CIA “black sites,” and promised to close Guantánamo within a year, Obama seems to be re-branding Bush’s worst excesses.
Финансовый кризис, разразившийся в Азии несколько лет назад, раскрыл многие бесчинства, которые были спрятаны за красивыми речами об Азиатских ценностях - уютные отношения между правительством и элитами; пышную коррупцию, панибратство и кумовство. For Asia's financial crisis of a few years back uncovered many excesses that hid behind the rhetoric of Asian values - the cozy relations between governments and elites; rampant corruption, cronyism and nepotism.
Общество все еще не оправилось от их бесчинств. It has yet to recover from their depredations.
ростом бесчинств и убийств, налетов, вооруженных ограблений и нападений со стороны организаторов засад на дорогах. The growing number of abuses and murders, hold-ups, armed robberies and attacks by road blockers.
В Ару, где находится штаб-квартира ФАПК, гражданские лица часто становятся жертвами всевозможных бесчинств, совершаемых ополченцами. In Aru, the FAPC headquarters, civilians frequently suffer abuse of all kinds from militia members.
Ясно одно: Кот-д'Ивуару срочно необходим мир, если страна хочет избежать новых бесчинств и тотальной войны. One thing is clear: Côte d'Ivoire urgently needs peace if it is to avoid the slide into further atrocities and all-out war.
Специалист-контрактник Чарльз Гранер, признанный главным зачинщиком бесчинств в Абу-Грейбе, работал в этой тюрьме с 1996 года. Specialist Charles A. Graner, identified as a ringleader in the Abu Ghraib depravity, has worked at that prison since 1996.
Но, всё же, МУС не следует колебаться с действиями за пределами Африки, если возникает необходимость остановки массовых бесчинств. Still, the Court should not hesitate to act outside Africa when mass atrocities demand redress.
Им известно о том, как из-за бесчинств сирийского режима на востоке Сирии во власти образовался вакуум и как группировка ИГИЛ его заполнила. They are not unwitting of the eastern Syria governance vacuum created by Assad regime lawlessness and how ISIS has filled it.
Эта мера была принята для защиты населения от бесчинств вооруженных банд, а также для того, чтобы они не оказались между двух огней во время столкновений между армией и повстанцами. This measure was adopted to protect the population from acts of violence on the part of the armed bands and also to prevent people from being caught in the crossfire during clashes between the armed forces and the rebels.
Между тем, вы по сей день регулярно сталкиваетесь со статьями, где говорится, что россияне массово покидают свою родину, пытаясь убежать от бесчинств Путина и жалкого существования в этой коррумпированной и неумело управляемой стране. Nonetheless, you still regularly see articles saying that Russians are leaving their country en masse because of Putin’s autocratic depredations and the general misery of living in such a corrupt and misruled society.
Оказавшись втянутыми в водоворот негодования по поводу бесчинств украинского правительства и его западных покровителей, российские националисты, вероятнее всего, не станут спокойно сидеть, пока «фашисты» празднуют победу над их этническими соотечественниками в Донецке и Луганске. Having been worked into a seething outrage over the depredations of the Ukrainian government and its Western backers, Russian nationalists are not likely to sit by quietly while “fascists” march to victory over their ethnic compatriots in Donetsk and Lugansk.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!