Примеры употребления "бессчетное" в русском с переводом на английский

<>
Есть бессчетное число торговых систем, которые не работают, и намного меньшее число тех, которые работают. There are an uncountable number of trading systems that do not work, and some much smaller number that do.
Я терроризировал этот город бессчетное количество раз. I've terrorised this city countless times.
Как бессчетное число пациентов до него, он помнит, как был сбит с толку объемом информации, которую надо было принять. Like countless patients before him, he remembers feeling bewildered by the amount of information to get to grips with.
Бессчётное количество других были вынуждены покинуть свой дом, работу и страну; а те, кто остался, нередко живут в постоянном страхе, опасаясь за жизнь. Countless others have had to abandon their homes, jobs, and countries; and those who do stay often live in constant fear for their safety.
Это их человеческое измерение, которое отражает бессчетное множество системных изъянов и непродуманных стратегий, включая торговые барьеры, безудержную гонку за биотопливом, негативные последствия изменения климата и анемичную помощь развитию. It represents the human face at the confluence of countless systemic flaws and poorly conceived strategies, including trade barriers, the mad rush to biofuels, adverse climate changes and anaemic development assistance.
Верховный суд сказал, что доктрине, защищающей землю на всём протяжении до небес, больше нет места в современном мире, иначе любой трансконтинентальный полёт вызовет бессчетное количество исков о нарушении границ частной собственности. The Supreme Court said the doctrine protecting land all the way to the sky has no place in the modern world, otherwise every transcontinental flight would subject the operator to countless trespass suits.
Каждый год около 2000 детей получают ранения или погибают в результате взрывов наземных мин, и бессчетное число детей погибло в результате взрыва бомб террористами, взрывов самодельных взрывных устройств либо взрывоопасных пережитков войны. Each year around 2,000 children are injured or killed by landmines, and untold numbers have fallen to suicide bombings, improvised explosive devices or explosive remnants of war.
То, что Организация Объединенных Наций просит нас, арабов, вновь и вновь доказывать нашу волю к миру, несмотря на то, что после Мадридской мирной конференции 1991 года мы делали это бессчетное число раз, — нелогично и неприемлемо. It is illogical and unacceptable that the United Nations asks us, the Arabs, to continue providing proof of our will for peace, in spite of the fact that we have expressed it on countless occasions since the Madrid Peace Conference in 1991.
Мир пришел в ужас, когда летом 2006 года Израиль сознательно расширил свою агрессию и направил ее на Ливан и за его пределы, убивая бессчетное число мирных граждан и даже миротворцев Организации Объединенных Наций, и это происходит уже не в первый раз. The world had been horrified when, in the summer of 2006, Israel had deliberately expanded its aggression to target Lebanon and the wider region, killing countless civilians and even United Nations peacekeepers, and not for the first time.
Они за нее, потому что они считают, что она обезвредит Муктада ас-Садра, радикального духовного шиитского лидера, чья власть разрослась за последние три года до такой степени, что он теперь властвует над большей частью Багдада и ему предано бессчетное количество недовольных молодых шиитский мужчин. They are for it because they believe it will defang Moqtada al-Sadr, the rogue Shi’a cleric whose power has mushroomed over the past three years – to the point that he now dominates much of Baghdad and holds the allegiance of countless angry young Shi’a men.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!