Примеры употребления "бессмысленную" в русском с переводом "meaningless"

<>
Вы все ждали этого звонка, и в результате вели абсолютно бессмысленную жизнь. You've waited and waited, and as a result, you've led a meaningless life.
Мозг принимает бессмысленную информацию и придаёт ей смысл, что означает, что мы никогда не видим информацию как таковую, мы видим то, что было полезным для нас в прошлом. Right? The brain takes meaningless information and makes meaning out of it, which means we never see what's there, we never see information, we only ever see what was useful to see in the past.
Видеоролики на YouTube довольно бессмысленны. YouTube videos are very meaningless.
Без тебя моя жизнь была бы бессмысленна. My life would be meaningless without you.
"Все, что было сказано, было довольно бессмысленно". "What was said was actually pretty meaningless."
Но любая такая фраза будет совершенно бессмысленной. But either phrase would be literally meaningless.
Твоя жизнь не должна быть монотонной, посредственной, бессмысленной. Don't live a life which is monotonous, mediocre, meaningless.
Они были одержимы дешёвыми, бессмысленными причудами - блуд, чревоугодие. They were obsessed by cheap, meaningless thrills, lechery, gluttony.
Это не признак освобождения, а мучение бессмысленными мелочами. It's not a marker of liberation, but of suffocation by meaningless minutiae.
И это не странное исключение и не бессмысленная флуктуация. And this isn’t some strange one-off occurrence or a meaningless bit of statistical noise.
Сколько ещё вы собираетесь проливать кровь в бессмысленной борьбе? How long do you want to shed blood over a meaningless fight?
Однако простые советы по снижению субсидий зачастую просто бессмысленны. But advising countries simply to lower subsidies is often meaningless.
Сопоставлять состояние экономики этих двух стран было бы практически бессмысленно. Comparing the two Korean economies is virtually meaningless.
Или я могу подвергнуть животное совершенно бессмысленному и разрушающему звуку. Or I can expose the animal to a completely meaningless and destructive sound.
Я сейчас даже думать не могу о какой-то бессмысленной игре. Can't even think about playing some meaningless game right now.
Критики обязательно скажут, что ставить подобные цели без указания конкретного срока бессмысленно. Critics will also say that adopting such a goal without setting a target date for achieving it is largely meaningless.
Они бессмысленны вне контекста. 500 миллиардов на трубопровод. 20 миллиардов на войну. That is, they're meaningless without context: 500 billion for this pipeline, 20 billion for this war.
Однако после решения комиссии не требовать соблюдения ПСР данные усилия становятся бессмысленными. But in the wake of the Commission’s decision not to enforce the SGP, this effort has become meaningless.
Добавить Черногорию — это все равно что получить еще одного бессмысленного друга в Facebook. Adding Montenegro As Another Meaningless Facebook Friend
Для таких политических деятелей, как французский президент Николя Саркози, такие размышления, возможно, бессмысленны. For politicians like French President Nicolas Sarkozy, such considerations may be meaningless.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!