Примеры употребления "бессменный" в русском

<>
Ну, он спросил у Ванессы, может ли он сделать тебя своим бессменным "летуном". Well, he asked Vanessa if he could make you his permanent flyer.
Практические мероприятия включают пропаганду топливосберегающих плит, восстановление лесов, восстановление качества природных ресурсов, агролесоводство, бессменное (интенсивное) земледелие, экологическое просвещение, информационно-разъяснительную работу и содействие созданию источников доходов. Practical activities being undertaken include the promotion of fuel-efficient stoves, reforestation, rehabilitation, agroforestry, permaculture (permanent agriculture), environmental education, awareness-raising and enabling income generation.
Ладно, Перси, бессменный лидер "Сэйнтс". All right, Percy, all-time leading Saints rusher.
Бессменный президент Татарстана Шаймиев ушел в апреле, а теперь за ним последовал и башкирский президент Рахимов. Longtime Tatar President Shaimiyev stepped down in April and now Bashkir President Rakhimov has followed.
Удивительно, но одной из важных сил, играющих против Путина, стал бессменный заместитель главы президентской администрации по политическим вопросам Владислав Сурков. Surprisingly, one of the most important forces acting against Putin is Vladislav Surkov, the eternal political deputy chief of the presidential staff.
Относительное спокойствие второй половины этого десятилетия, как пишет в статье бывший редактор газеты Moscow Times Наби Абдуллаев, объясняется большой ответственностью этих местных жителей — тем, что у них есть дома, которые может разрушить Рамзан Кадыров, бессменный диктатор Чечни, и семьи, которые могут подвергнуться преследованиям. Он может взять их в заложники, чтобы предотвратить будущий мятеж. The relative calm of the second half of this decade, as the Moscow Times’s former editor Nabi Abdullayev writes in a Defense One article, can be attributed to these locals’ biggest liability: the fact that they have homes and families that Ramzan Kadyrov, Chechnya’s unchallenged dictator, can destroy and harass, effectively holding them hostage to prevent future dissent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!