Примеры употребления "беспроцентные" в русском с переводом "interest-free"

<>
Приверженцам ислама предлагаются беспроцентные счета. Interest-free Accounts are available for observant Muslims.
Банкноты, выпускаемые тем или иным правительством, — это, по сути, беспроцентные государственные займы. Currency notes are effectively interest-free loans to the issuing government.
Традиционными инструментами Всемирного банка были (и остаются) займы под низкие проценты, беспроцентные кредиты и гранты. The World Bank's traditional instruments have been (and still are) low-interest loans, interest-free credits, and grants.
Палестинские комитеты по оказанию чрезвычайной помощи сельскому хозяйству предоставили беспроцентные кредиты 12 женским районным сберегательно-кредитным кооперативам. The Palestinian Agriculture Relief Committees granted 12 women's regional savings and credit cooperatives interest-free loans.
Его делегация выступает за решение, найденное 50 лет назад в связи со строительством первоначального здания Секретариата: беспроцентные ссуды. His delegation favoured the solution used 50 years earlier for the original construction of the Secretariat building: interest-free loans.
Из этих средств они предлагают ряд финансовых продуктов, включая субсидии, беспроцентные и льготные займы, процентные субсидии и инвестиции в акционерный капитал. From these funds they offer a number of financing products, including grants, interest-free and soft loans, interest subsidies and equity investments.
Беспроцентные периоды вызывают резкие колебания кривой доходности по картам, поскольку эмитент карт не знает, будут ли начислены клиенту проценты до истечения беспроцентного периода. Interest-free periods lead to spikes in card yields because the card issuer does not know whether the customer will incur interest charges until the interest-free period is over.
На национальном уровне финансовая помощь, помощь натурой и беспроцентные займы предоставлялись нуждающимся семьям, вдовам, сиротам, престарелым и больным, а также домашним хозяйствам с низким доходом. At the national level, financial and in-kind assistance and interest-free loans have been extended to needy families, widows, orphans, the elderly, the sick and low-income households.
Государство также выдает им беспроцентные ссуды под строительство домов, причем бенефициары должны возмещать всего лишь 60 % стоимости этих ссуд ежемесячными взносами, выплачиваемыми на протяжении 20-25 лет. It also grants them interest-free loans to build houses, the beneficiaries being required to repay only 60 per cent of the value of these loans in monthly instalments spread over a period of 20-25 years.
В связи с программами, разработанными в Польше в целях поддержки высшего образования, программа «Пегас» дает возможность инвалидам получать беспроцентные займы в целях приобретения, в частности, компьютерного оборудования. In connection with programmes established by Poland to support higher education, the Pegasus Programme makes it possible for persons with disabilities to obtain interest-free loans to purchase, inter alia, computer equipment.
Эти опции включают стартовое финансирование, профессиональную подготовку, консультативные услуги, беспроцентные займы на разработку предложений и более гибкое страхование ипотечных ссуд и другие меры, стимулирующие финансирование строительства недорогого жилья. Tools include seed funding, training, consultation services, interest-free proposal development loans and more flexible mortgage loan insurance to facilitate the financing of affordable housing.
В целях развития занятости в сельской местности, особенно в слаборазвитых регионах, за счет бюджетных средств и частных инвестиций был образован фонд развития занятости в сельских районах, предоставляющий беспроцентные кредиты. In order to create employment in rural areas, in less developed regions especially, a fund has been set up with Government and public investment to promote rural employment with interest-free loans.
Целый ряд Сторон обратили внимание на свои национальные и региональные природоохранные фонды, которые главным образом выдают беспроцентные ссуды, финансируют инвестиции в экологически обоснованные технологии, программы мониторинга, предоставляют средства муниципалитетам и организуют национальные природоохранные программы. Several Parties drew attention to their national and regional environmental funds, which mostly provided interest-free loans, financed investment in environmentally sound technology, funded monitoring programmes, provided income for municipalities and established national environmental programmes.
В течение двух лет мы спишем или иным образом аннулируем все невыплаченные беспроцентные или низкопроцентные правительственные займы, срок погашения которых истек в конце 2004 года и которые были предоставлены БСКЗ, имеющим дипломатические отношения с Китаем. Within two years, we will cancel or annul in other ways all the outstanding interest-free and low-interest Government loans that matured at the end of 2004 and were borrowed by HIPC initiative countries that have diplomatic relations with China.
Следует также указать на предназначенную для гражданских служащих старшего звена программу жилищного строительства, в соответствии с которой государство бесплатно предоставляет им земельные участки и беспроцентные ссуды, а компетентные агентства обеспечивают их бесплатными картами и планами строительства. We also wish to refer to the housing scheme for senior civil servants under which the State grants them plots of land free of charge, as well as interest-free loans, and the competent agencies provide them with free maps and construction plans.
Генеральный секретарь рекомендует государствам-членам в принципе принять его предложение об осуществлении шестилетнего плана и уполномочить его продолжить изучение всех возможных вариантов финансирования для покрытия капитальных издержек, связанных с планом, включая, в том числе, беспроцентные займы, кредиты на коммерческой основе, добровольные взносы и амортизацию капитальных издержек за 25-летний период. The Secretary-General recommends that Member States endorse in principle his proposal to implement a six-year capital master plan, and that he be authorized to continue exploring all possible financing options for meeting the plan's capital cost requirement, including but not limited to interest-free loans, commercial borrowing, voluntary contributions and amortization of the capital cost requirement over a 25-year period.
по статье 4 законопроекта о борьбе с отмыванием денег, который рассматривается парламентом, нотариальные конторы, адвокаты, ревизоры, официальные эксперты из министерства юстиции и омбудсмены по юридическим вопросам, а также все такие учреждения, как банки, валютно-кредитные учреждения, исламские беспроцентные фонды, прочие фонды, благотворительные организации и городские органы власти, должны осуществлять положения, разработанные Верховным советом по борьбе с отмыванием денег; Under article 4 of the draft Bill against money laundering, which is under consideration in the Parliament, notary offices, lawyers, auditors, Ministry of Justice official experts and legal ombudsmen and all entities like banks, monetary and credit institutions, Islamic interest-free funds, foundations, charity organizations and municipalities must implement the regulations laid down by Anti-Money Laundering Supreme Council.
Рассматривается вариант беспроцентных займов, а также другие способы финансирования. Interest-free loans as well as other financing options were being explored.
Страница приложения Alibaba, где можно оформить беспроцентный кредит сроком на месяц Alibaba's interest-free monthly loan application page
Разумеется, финансирование реконструкции могло бы быть частично или полностью обеспечено за счет беспроцентного займа. The renovation could, of course, be partly or fully financed by means of an interest-free loan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!