Примеры употребления "беспошлинный" в русском с переводом на английский

<>
NAFTA гарантирует мексиканским производителям беспошлинный и бесквотный доступ на американский рынок - крупнейший потребительский рынок в мире. NAFTA guarantees Mexican producers tariff and quota-free access to the US market, the largest consumer market in the world.
Европейский Союз, например, уже договорился, что всем таким странам уже будет предоставлен беспошлинный и неограниченный доступ на рынок для их экспорта. The European Union, for example, has already agreed that all such countries will be afforded duty- and quota-free market access for their exports.
Развитые страны и те развивающиеся страны, которые имеют возможность это сделать, должны предоставить для товаров из наименее развитых стран беспошлинный и неквотируемый доступ на рынки без каких либо ограничений. Developed countries, and developing countries in a position to do so, should provide duty- and quota-free market access for all least developed country products without any restrictions.
Он призывает развитые страны, которые еще не сделали этого, в также развивающиеся страны, которые в состоянии сделать это, предоставить беспошлинный и неквотируемый доступ на рынки для всех товаров из наименее развитых стран. He encouraged developed countries that had not already done so — as well as developing countries in a position to do so — to provide duty- and quota-free access to all products originating from least developed countries.
Затянувшийся перерыв в Дохинском раунде переговоров объясняет б?льшую безотлагательную необходимость гарантировать справедливую международную систему торговли, которая предоставила бы развивающимся странам, и особенно наименее развитым странам, беспошлинный и неквотируемый доступ на рынки и позволила бы отменить дотации сельскому хозяйству. The prolonged suspension of the Doha Round gave greater urgency to the need to guarantee an equitable international trading system, one that would provide the developing countries, and in particular the least developed countries, with duty- and quota-free market access and eliminate agricultural subsidies.
Он также приветствует инициативу Европейского союза " Все, кроме оружия ", Закон Соединенных Штатов Америки об обеспечении роста и расширении возможностей в Африке, беспошлинный и не ограниченный квотами доступ в Японии к продукции наименее развитых стран и повышение уровня партнерства между наименее развитыми странами и другими развивающимися странами в рамках сотрудничества Юг-Юг. He likewise welcomed the European Union's Everything but Arms initiative, the African Growth and Opportunity Act of the United States of America, Japan's duty- and quota-free access for least developed country products and the increasing level of partnership between the least developed countries and other developing countries within the framework of South-South cooperation.
Это также подтверждается в Гонгонгской декларации министров Всемирной торговой организации (ВТО) 2005 года, в которой было решено, в случае завершения Дохийского раунда, значительно ограничить внутреннюю поддержку сельского хозяйства и ликвидировать все формы экспортных сельскохозяйственных субсидий к концу 2013 года, а также предоставить беспошлинный и бездолевой доступ на рынок для 97 предметов импорта из наименее развитых стран. It is also reinforced by the 2005 Hong Kong Ministerial Declaration of the World Trade Organisation (WTO), which agreed, subject to the conclusion of the Doha Round, to substantially reduce domestic support for agriculture and eliminate all forms of agricultural export subsidies by the end of 2013, and to implement duty and quota-free market access for 97 per cent of imports from least developed countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!