Примеры употребления "бесполетную зону" в русском

<>
27 декабря 1992 года один F-16, патрулировавший бесполетную зону в небе над Ираком, сбил МиГ-25. Это было первое попадание в цель в воздушном бою как для самолета, так и для ракеты AMRAAM. On December 27, 1992, an F-16 patrolling the post-war Iraqi no-fly zone shot down a MiG-25 with the first-ever air-to-air kill for both an F-16 and an AMRAAM.
Некоторые кандидаты в президенты от Республиканской партии пригрозили сбивать российские самолеты и ввести бесполетную зону в небе над Сирией. Several Republican Party presidential candidates threatened to shoot down Russian aircraft while imposing a no-fly zone over Syria.
Москва уже усматривает в призывах Клинтон ввести бесполетную зону в Сирии сигнал о ее готовности начать войну с Россией. Moscow already sees Clinton’s call for a no-fly zone in Syria as a signal she’s ready to go to war with Russia.
В ходе первых президентских дебатов на демократических праймериз в октябре прошлого года Клинтон предприняла неприкрытую попытку порвать с Обамой, потребовав ввести в Сирии бесполетную зону. Это требование затем повторили многие кандидаты от Республиканской партии. In the Democratic primary’s first presidential debate last October, she made one of her clearest breaks from Obama, calling for a no-fly zone in Syria, a demand later echoed by many of the Republican candidates.
Москва дала согласие на проведение операции только потому, что Клинтон пообещала не использовать бесполетную зону в качестве прикрытия для смены режима. Moscow allowed the mission to go forward only because Clinton had promised that a no-fly zone would not be used as cover for regime change.
Понимая это, Объединенный комитет может посоветовать ей, чтобы она не создавала бесполетную зону. Seeing that, the Joint Chiefs might advise her against doing that no-fly zone.
Будучи кандидатом, Клинтон создала у Москвы чувство дежавю, снова потребовав ввести на Ближнем Востоке гуманитарную бесполетную зону — на сей раз в Сирии. As a candidate, Clinton has given Moscow déjà vu by once again demanding a humanitarian no-fly zone in the Middle East — this time in Syria.
Обсуждая идею бесполетной зоны, Клинтон ничего не сказала о присутствии в Сирии самых современных российских зенитно-ракетных комплексов С-400, которые могут быть применены против американских самолетов, охраняющих бесполетную зону. In discussing the no-fly-zone idea, Clinton has not acknowledged the presence of an advanced Russian S-400 air defense system in Syria, which potentially could be used against U.S. aircraft enforcing a no-fly zone.
Если уж на то пошло, исключение собой представляет скорее решение России не накладывать вето на ливийскую бесполетную зону, чем ее вето на сирийские санкции. If anything Russia's decision not to veto a Libya no-fly zone, rather than its veto of Syrian sanctions, mark the exception.
Учитывая глубокую убежденность Владимира Путина в том, что Россия была введена в заблуждение по поводу намерений Вашингтона установить бесполетную зону над Ливией с целью создания безопасных районов для беженцев, Москва будет рассматривать любое предложение относительно принятия конкретных действий в отношении Сирии как скрытый предлог для осуществления смены режима. Nor, given Vladimir Putin's deep conviction that Russia was misled about the U.S. intent when Washington sought a no-fly zone for Libya on the grounds of creating safe havens for refugees, will Moscow see any U.S. proposal to take action in Syria as anything but cover for pushing for regime change.
Если будут поставлены и развернуты зенитно-ракетные комплексы С-300, у Дамаска появятся дополнительные возможности доставить неприятности Соединенным Штатам и их европейским союзникам в случае принятия ими решения ввести над страной бесполетную зону, как это было в Ливии (хотя остаются вопросы относительно того, как скоро эти комплексы встанут на дежурство). If the S-300 anti-aircraft systems are delivered and installed, Damascus would be in a better position to raise the costs for the United States and its European allies should they desire to create a Libyan-style "no-fly zone" over the country (although questions remain about how soon the S-300s could be truly operational).
Шагом номер три может стать создание бесполетной зоны. А бесполетную зону надо обеспечивать военными средствами. Step number three could be a no-fly zone — and you have to support a no-fly zone by military means.
США не поддержали бы интервенцию в Ливию, если бы Лига арабских государств не поддержала бы бесполётную зону и не обратилась бы в ООН на этой основе. The US would not have supported intervention in Libya if the Arab League had not supported a no-fly zone and been willing to go to the UN on that basis.
Но мир не может ждать, затаив дыхание, пока Путин и Китай поменяют свою точку зрения, поэтому бесполетную зону следует рассматривать как военную меру. But the world cannot hold its breath waiting for a change of heart by Putin and China, which is why a no-fly zone should be examined as a military option.
Недавно канадский ученый-политик Майкл Игнатьев призвал президента США Барака Обаму ввести над Сирией бесполетную зону, несмотря на то что Россия почти наверняка наложит вето на резолюцию Совета Безопасности ООН, необходимую для легализации подобного шага. Recently, the Canadian scholar-politician Michael Ignatieff urged US President Barack Obama to impose a no-fly zone over Syria, despite the near-certainty that Russia would veto the United Nations Security Council resolution needed to legalize such a move.
Действительно, несмотря на выражение солидарности, они отказались создать защитную зону для сирийских граждан вдоль границ соседних государств или ввести бесполетную зону для сирийской военной авиации. Indeed, despite expressions of solidarity, they have refused to establish a protection zone for Syrian civilians along the border of neighboring states, or to impose a no-fly zone for Syrian military aircraft.
Хотя азербайджанские власти утверждали, что вертолет заходил на направление атаки, имеющиеся свидетельства указывают на то, что злосчастный экипаж просто случайно залетел в бесполетную зону. Despite the claims by the Azerbaijani government that the helicopter was on an attack vector, the available evidence indicated that the doomed helicopter had simply wandered into the no-fly zone.
Например, на следующий день после того, как Россия начала бомбить объекты «Исламского государства» в Сирии, Клинтон призвала ввести там бесполетную зону, хотя такая политика не просто создает риск конфронтации с Россией, но и требует такой конфронтации. The day after Russia started bombing Islamic State targets in Syria, for example, she called for a no-fly zone, a policy that would not just risk confrontation with the Russians, it would require it.
О технических возможностях этого комплекса написано уже довольно много, однако в политическом смысле С-400 является для режима Асада гарантией того, что Запад не сумеет создать бесполетную зону и начать антиасадовскую воздушную кампанию. Other articles have focused on the technical capabilities of this system, but in political terms the S-400 offers the Assad regime insurance against either a Western no-fly zone or an anti-Assad air campaign.
Поэтому, возможно, еще рано обозначать воздушное пространство в радиусе 400 километров как бесполетную зону комплексов С-400. Perhaps it is premature to designate the airspace with a 400km radius of a S-400 system a no-fly zone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!