Примеры употребления "беспокоящие" в русском с переводом на английский

<>
Немцы такие беспокоящие действия с воздуха проводить не могли. The Germans were unable to mount a similarly tormenting nighttime effort.
Члены КПК не будут иметь возможность обсудить насущные проблемы, беспокоящие их, в широкой аудитории. CCP members will never get the chance to address any concerns that they may hold before a wide audience.
В работе этого форума приняли участие иерархи основных мировых религий и конфессий, которые собрались в Казахстане, чтобы обсудить наиболее важные проблемы, беспокоящие человечество. The forum was attended by hierarchs of the main world religions and confessions, who gathered together in Kazakhstan to discuss the most important issues of concern to humankind.
Только 10% из 50-60 миллионов долларов, ежегодно уходящих во всем мире на исследования в области здравоохранения, выделяются на заболевания, беспокоящие 90% населения планеты. Only 10% of the $50-$60 billion spent worldwide each year on health research worldwide is devoted to the diseases that afflict 90% of the world’s people.
Хотя арабская элита не могла контролировать, скажем, силы западного империализма, их отказ признать свою долю ответственности за проблемы, беспокоящие современные арабские общества является предательством своих народов. Though Arab elites could not control, say, the forces of Western imperialism, their failure to acknowledge their share of responsibility for the problems plaguing modern Arab societies amounts to a betrayal of their peoples.
В апреле 2007 года МВФ выпустил свой знаменитый слишком оптимистичный Обзор мировой экономики, получивший название «День Святого Валентина», в котором было заявлено, что все проблемы, беспокоящие Соединенные Штаты и другие страны, преувеличены. In April 2007, the IMF released its famous “Valentine’s Day” World Economic Outlook, in which it declared that all of the problems in the United States and other advanced economies that it had been worrying about were overblown.
В законе определены действия, которые классифицируются как насилие в семье, предусмотрены различные правовые санкции для нарушителей и меры по защите от них, такие как обязательное психотерапевтическое и психическое лечение, когда это необходимо, принятие запретительных судебных распоряжений, запрет на преследование, беспокоящие или насильственные действия в отношении другого лица, а также распоряжения о немедленном отселении склонного к насилию члена семьи. The Law defines actions that qualify as domestic violence, stipulates various legal sanctions for perpetrators and provides protective measures against the perpetrator, such as obligatory psycho-therapeutic and psychiatric treatment when necessary, issuing restraining orders, prohibiting harassment or stalking of a person or exposing a person to violence, as well as a measure mandating immediate eviction of a violent member from a family household.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!