Примеры употребления "беспокойных" в русском с переводом на английский

<>
Я отправилась в леса, надеясь очистить свой разум после недавних беспокойных событий. I went to the woods, hoping to clear my mind after recent troubling events.
Он уже провел ФРС через два очень беспокойных года, допустив всего одну важную ошибку - банкротство Lehman Brothers. He has already guided the Fed through two very tumultuous years with only one major mistake - the bankruptcy of Lehman Brothers.
Предсказание наступления Века Азии также не учитывает всех беспокойных и ослабевающих стран Азии, таких как Таиланд и Япония, соответственно. The prophecy of an Asian Century also ignores all of Asia's disorderly and declining nations, such as Thailand and Japan, respectively.
Мы поставили перед собой задачу полностью изменить отчаянное положение одного из беднейших и наиболее беспокойных африканских государств, и мы добились в этом деле прогресса. We set ourselves the task of turning around the desperate state of one of Africa's poorest and most troubled States and we have made progress.
Помимо постоянного создания беспокойных ситуаций, эксцентричное президентство Трампа ставит более фундаментальный вопрос: находясь под осадой во многих местах по всему миру, не находится ли сегодня либеральная демократия под угрозой опасности потери своей главной цитадели? Beyond producing constant anxiety, Trump’s bizarre presidency poses a more fundamental question: Having already come under siege in many of its outposts around the world, is liberal democracy now at risk of losing its citadel, too?
Тем, кто не входит в состав Совета и вносит по поручению Совета ответственный вклад в поддержание мира в различных беспокойных районах планеты, от Балкан до Афганистана, от Африки до Ближнего Востока, важно иметь возможность со знанием дела соглашаться с решениями Совета. For those who, from outside the Council, make a responsible contribution, under Council mandate, to the maintenance of peace in various troubled regions of the world, from the Balkans to Afghanistan, from Africa to the Middle East, it is important to be able to concur with Security Council decisions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!