Примеры употребления "беспозвоночными" в русском с переводом "invertebrate"

<>
Переводы: все38 invertebrate38
Способность паразитов контролировать сознание не ограничивается беспозвоночными. And parasites’ mind-control abilities are not limited to invertebrates.
Последствия конкуренции и истребления, особенно в том, что касается зоопланктона в озерах рыбами и беспозвоночными хищниками, затрудняет оценку восстановления. Competition and predation effects, especially on zooplankton in lakes from fish and invertebrate predators, make it difficult to evaluate recovery.
Я дам тебе последний шанс сдаться, склизкое беспозвоночное. I'll give you one last chance to surrender, you slimy invertebrate.
Паразиты, заражающие беспозвоночных, тоже могут манипулировать уровнем нейротрансмиттеров. Parasites that infect invertebrates can also manipulate neurotransmitter levels.
Маленькие рыбки и беспозвоночные - не единственные существа, которых мы встречаем на этих глубинах. Now little fishes and invertebrates aren't the only things we see down there.
Такая клеточная диктатура — обычное явление при реакции на опасность (побегах), особенно у беспозвоночных. Such cellular dictatorships are common for escape movements, especially in invertebrates.
Имеются результаты многочисленных тестов воздействия эндосульфана и сульфата эндосульфана на рыб и водных беспозвоночных. Numerous test results on effects of endosulfan and endosulfan sulfate on fish and aqueous invertebrates are available.
Каким же образом эти паразиты-кукловоды способны контролировать мозг столь различных видов беспозвоночных и позвоночных? How can these puppet-master parasites control the brains of such diverse invertebrate and vertebrate species?
Количество видов следует подсчитывать по видовым группам (животные: беспозвоночные, пресноводные рыбы, рептилии, амфибии, птицы и млекопитающие; сосудистые растения). The number of species should be counted by species group (animals: invertebrates, freshwater fishes, reptiles, amphibians, birds and mammals; vascular plants).
Мы лишь только начинаем понимать, как именно все эти разнообразные паразиты-кукловоды способны манипулировать поведением беспозвоночных и позвоночных. We are only just beginning to understand how these diverse puppet-master parasites can manipulate invertebrate and vertebrate behavior.
Для видов более низких трофических уровней, в частности для беспозвоночных, соответствующая доля обычно составляет от 10 до 90 %. At lower trophic levels, such as invertebrates, this fraction is usually between 10 per cent and 90 per cent of the total.
В прилов попадают не только обитающие на дне беспозвоночные и виды рыб, но и мигрирующие китообразные, морские птицы и глубоководные акулы. Affected by-catch species include not only benthic invertebrates and fish species, but also migrating cetaceans, seabirds and deep sea sharks.
К видам, страдающим от прилова, относятся не только бентические беспозвоночные и рыбы, но и мигрирующие китообразные, морские птицы и глубоководные акулы. Affected by-catch species include not only benthic invertebrates and fish species, but also migrating cetaceans, seabirds and deep-sea sharks.
Учитывая ключевую роль, которая отводится беспозвоночным в водных экосистемах, есть опасения относительно потенциального воздействия КЦХП на живущих в отложениях и других беспозвоночных. Given the key role that invertebrates play in aquatic ecosystems, there is concern relating to potential for effects of SCCPs on sediment-dwelling and other invertebrates.
Учитывая ключевую роль, которая отводится беспозвоночным в водных экосистемах, есть опасения относительно потенциального воздействия КЦХП на живущих в отложениях и других беспозвоночных. Given the key role that invertebrates play in aquatic ecosystems, there is concern relating to potential for effects of SCCPs on sediment-dwelling and other invertebrates.
Органический материал будет использоваться и рядом других беспозвоночных деструкторов, тем самым косвенно стимулируя хищников, особенно муравьев, чья жизнедеятельность также благоприятна для почвы. The organic material will also be used by a number of other invertebrate decomposers and thus indirectly stimulate predators, especially ants, whose activities are also beneficial to the soil.
Учитывая ключевую роль, которую беспозвоночные играют в водных экосистемах, имеются опасения относительно потенциального воздействия КЦХП на живущие в отложениях организмы и других беспозвоночных. Given the key role that invertebrates play in aquatic ecosystems, there is concern relating to potential for effects of SCCPs on sediment-dwelling and other invertebrates.
Но, как показывают мои исследования, многие потенциальные блюда, в их числе сурки, птицы, ящерицы, рыбы и сидячие морские беспозвоночные, оценивают риски намного лучше. But my research has shown that many would-be meals – marmots, birds, lizards, fish, and sessile marine invertebrates among them – are better at assessing risk.
Учитывая ключевую роль, которую беспозвоночные играют в водных экосистемах, имеются опасения относительно потенциального воздействия КЦХП на живущие в отложениях организмы и других беспозвоночных. Given the key role that invertebrates play in aquatic ecosystems, there is concern relating to potential for effects of SCCPs on sediment-dwelling and other invertebrates.
Учитывая ключевую роль, которую играют беспозвоночные в водных экосистемах, вызывают озабоченность потенциальные последствия их негативного воздействия на обитающих в осадочных отложениях и прочих беспозвоночных. Given the key role that invertebrates play in aquatic ecosystems, there is concern relating to potential for effects on sediment-dwelling and other invertebrates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!