Примеры употребления "берета" в русском с переводом "beret"

<>
Переводы: все40 beret29 pick up8 picking up3
Он совершил ошибку, раскрыв свой рот на одного из соседей, бывшего зеленого берета. He made the mistake of mouthing off to one of my neighbors who's an ex-green beret.
На вас был бордовый берет. You wore a purple beret.
Хотел поставить "Малиновый берет", но. Well, I was gonna go "Raspberry Beret," but.
Бетти, Джессика, кошечка сделала дела в мой берет! Betty, Jessica, the cat did a whoopsie in my beret!
Со штативом, в берете и курила индонезийские сигареты? With the tripod and the beret and the clove cigarettes?
И когда ты снимаешь берет, прядь все еще рельефна и плавна. And when you take off the beret it's still sculptured and flowing.
Она выглядела как Эдит Пиаф, как воробышек, и носила дерзко заломленный берет. She looked like Edith Piaf, a sparrow, and wore a cockeyed beret at a saucy angle.
Я не хочу, чтобы какой-то хищник в берете тискал мою дочь. I don't want some predator in a beret groping my daughter.
Хотя мама говорила, что их мэр носил берет, чтобы спрятать вмятину в башке. Although my mom said the mayor used to wear a beret to hide the dent in his skull.
красные рубашки, красные береты, фотографии венесуэльского диктатора, цитаты из его учений и размышлений. red shirts, red berets, pictures of the Venezuelan caudillo, quotations from his teachings and musings.
Сколько китайских солдат служат в Голубых Беретах, под голубым флагом, служат сегодня под командованием ООН? How many Chinese troops are serving under the blue beret, serving under the blue flag, serving under the U.N. command in the world today?
Что касается сил Организации Объединенных Наций (" голубых беретов "), то они полностью подчиняются командующему этих сил. Where they are United Nations forces (“blue berets”), they should come under the ultimate command of the force commander.
Оказавшись в свободном мире, Райницер пошел в армию, получил американское гражданство и стал «зеленым беретом». Back in the free world, Reinitzer joined the U.S. Army, earning American citizenship and becoming a Green Beret.
Сначала, она вторгается в мою йогуртную и теперь они в моем любимом комиссионном магазине, меряют вместе береты. First, she takes her to my yogurt place, and now they're at my favorite thrift store, trying on berets together.
В 1960-х гг. внешность Че с бородой и в берете была, по крайней мере, бойким политическим заявлением. In the 1960's, the Che look, with beard and beret, was at least a glib political statement.
Обычно Россия использует транспортные самолеты Ил-76 с четырьмя двигателями, чтобы десантировать свои голубые береты в ходе военных учений. Russia typically relies on four-engine Ilyushin Il-76 transport planes for dropping its blue-beret paratroopers during training exercises.
Пока суд заседал, полицейские в черных беретах выхватывали время от времени из толпы демонстрантов и волокли их в полицейские фургоны. As the court convened, police wearing black berets waded into the crowd, plucking out demonstrators here and there and hauling them off to police vans.
«Теперь власти хотят, чтобы художники надевали одинаковые береты и значки, — вмешался Владимир Доцоев, в чьей шутке была лишь доля шутки. “Now they want artists to wear identical berets and carry badges,” artist Vladimir Dotsoyev chimed in, only half-joking about the city’s overbearing control.
На место свезли три полных автобуса молодых людей (и несколько молодых девушек заодно). Это был спецназ, люди в черных кожаных куртках и черных беретах. They had dispatched three bus loads of young men - and a few young women, too - special police in black leather jackets and black berets.
Я знаю, что ты нервничаешь, Смолвилль, но тебе стоит вспомнить, что я росла среди зеленых беретов и "морских котиков", а не в коровниках и прочих кукурузных полях. Look, I know that you're nervous, Smallville, but you got to remember I grew up around green berets and navy seals, not cornstalks and jersey cows.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!