Примеры употребления "безумием" в русском с переводом "madness"

<>
Это было бы полным безумием». So that would be madness.
За этим ядерным безумием стояла вполне определенная методика. There was supposed to be method behind the nuclear madness.
Но люди в этой стране живут с безумием, с предательством, с жадностью. But the people in this country are possessed with a madness, with betrayal, with greed.
Конфликт между Москвой и Анкарой из-за гражданской войны в Сирии, был бы просто безумием. A conflict between Moscow and Ankara over the Syrian civil war would be simple madness.
Однако вопрос о мотивах и средствах Белого дома Трампа выглядит второстепенным по сравнению с непреходящим безумием самого Трампа. But the issue of the motives and means of the Trump White House is small compared with the enduring madness of the man himself.
Ее очень грубо можно сравнить с проводимым в марте баскетбольным турниром Национальной ассоциации студенческого спорта (NCAA) - «Мартовским безумием». Главное отличие заключается в том, что он длится 10 мучительных месяцев (все-таки это футбол). Think of it as the very rough equivalent of the NCAA's March Madness basketball tournament, only it unfolds over the course of 10 excruciating months. (This is soccer, after all.)
— На самом деле, любые попытки такого рода можно сравнить только с безумием. Попытка решения проблемы военными средствами — путь в никуда, это дорога к дальнейшей катастрофе в плане будущего этой страны, в плане будущего этих людей, оказавшихся в ужасной ситуации. Peskov: As a matter of fact, any attempt like that can only be compared with madness, to solve the problem by using military force would be a way to nowhere, the way to further disaster, to further catastrophe in terms of the future of this country and in terms of the future of those people who are in a terrible situation.
Девять подружек невесты это безумие. Nine bridesmaids is madness.
Идти на Пасхальную Мессу - безумие. It would be madness to attend the Easter Mass.
В безумии Трампа нет логики. There is no method to Trump’s madness.
Вы могли почувствовать его безумие как ищейка. You could sense his madness, like a bloodhound.
А они интерпретируют это как свидетельство безумия. And they take that as a sign of madness.
Он убил двух девушек в припадке безумия. He killed the two girls in a fit of madness.
Но это экономическое безумие не может продолжаться вечно. But this economic madness cannot continue forever.
Выходить на поле с расстройством кишечника - это безумие. Taking on the Saffas with crook guts is madness.
Нобелевская премия поведала о мудрости и безумии толпы Nobel Prize Shows Both Wisdom and Madness of Crowds
Он пытается придать таинственности несчастной истории своего безумия. He's just trying to lend an air of mystery to his sad little story of madness.
Гитлеровское безумие уничтожило конкурентов СССР, если не считать США. Except for the United States, Hitler’s madness eliminated the USSR’s competition.
За исключением США, безумие Гитлера привело к уничтожению конкуренции СССР. Except for the United States, Hitler’s madness eliminated the USSR’s competition.
Философы поочередно рассуждают то о «коллективном безумии», то о «коллективном разуме». Philosophers have talked by turns about both the "wisdom" and "madness" of crowds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!