Примеры употребления "безответственны" в русском с переводом "irresponsible"

<>
Переводы: все225 irresponsible223 feckless2
Граждане Гонконга не безответственны или безрассудны. Hong Kong’s citizens are not irresponsible or unreasonable.
Пока нет доказательств, что его действия безответственны, ничего поделать нельзя. Until there's concrete proof he's acting irresponsibly, there is nothing to be done.
Жители Северной Кореи непредсказуемы, не вызывают симпатии, безответственны и от них мало пользы. The North Koreans are erratic, unpleasant, irresponsible, and unhelpful.
Мы считаем, что украинцы более открыты, сентиментальны, радушны, семейственны, но также и более неорганизованны, беспечны, временами безответственны и ленивы. We think ourselves more open, sentimental, cordial, and family oriented, but also more disorganized and blase, at times irresponsible and lazy.
Некоторые действуют безответственно и неподотчетно. Some act irresponsibly and with little accountability.
Поступить иначе было бы безответственно. To do otherwise is irresponsible.
Но такое отношение является безответственным. But this attitude is irresponsible.
Домашние хозяйства ведут себя абсолютно безответственно. Households would be behaving in a totally irresponsible manner.
Безответственное поведение угрожает здоровью глобальной экономики? Irresponsible behavior threatening the health of the global economy?
И эти люди называют интернет безответственным. And they call the Internet irresponsible.
Изображение или поощрение безответственных азартных игр Portraying or encouraging irresponsible gambling behaviour
Я безответственная, забыла заплатить счет за электричество. I'm so irresponsible, I forgot to pay my electric bill.
Дисбалансы не являются исключительно результатом безответственной политики. Imbalances are not solely the result of irresponsible policies.
Социальное страхование - дойная корова, созданная безответственными правительствами. Social security is the great cash cow of irresponsible governments.
У обеих было или есть безответственное политическое руководство. Both have had irresponsible political leadership.
Поведение Эрдогана в Давосе было, как минимум безответственным. Erdogan's behavior in Davos was, at the very least, irresponsible.
Это было опасно, безответственно, и открытое не подчинение субординации. This was dangerous, irresponsible, and frankly insubordinate.
Настало время покончить и с безответственной экспансионистской политикой ЕЦБ. It is time to end the ECB’s irresponsible expansionary policies as well.
"Это отражает совершенно безответственный подход к внешней политике безопасности". This represents a totally irresponsible approach to foreign security policy.
Но политикам легко быть безответственными в отношении денежно-кредитной политики. But it's easy for politicians to be irresponsible about monetary policy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!