OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Бездействие демократии во Всемирном банке Democracy in Inaction at the World Bank
В обоих случаях бездействие преобладало над прогрессом. In both cases, standstill triumphed over progress.
Для мировых лидеров дальнейшее бездействие недопустимо. For world leaders, inaction is no longer an option.
Бездействие - не выход для нового правительства. Inaction is simply not an option for the new government.
В то же время, бездействие недопустимо. Yet inaction is not an option.
Кроме того, является ли бездействие лучшей альтернативой? Besides, is inaction a real alternative?
Пассивное несопротивление злу через бездействие или безразличие. Passive tolerance to evil through inaction or indifference.
Но за бездействие человечество заплатит куда большую цену. But humanity will pay a far dearer price for inaction.
И нынешнее бездействие резко контрастирует с этим славным прошлым. The present inaction is in stark contrast to that proud past.
Такое бездействие не может продолжаться, если необходимо сохранить национальное единство. Such inaction cannot last if national unity is to be maintained.
Пока мы терпим бездействие наших представителей, гибнет все больше детей. Every day that we continue to tolerate inaction from our representatives more children die.
Эти соображения не беспочвенны; но они не прощают полное бездействие. These concerns are not without merit, but they are also not an excuse for inaction.
Их бездействие за последние 20 лет не дает им права указывать. Their inaction over the last 20 years does not give them the right to point fingers.
Бездействие или недостаточные действия со стороны государства ведут к запаздыванию и безнаказанности. Inaction or insufficient action on the part of the State causes delays and impunity.
Согласно просочившейся из ФРС неофициальной информации, бездействие этой организации имело два объяснения. The informal and unofficial rationale leaking out of the Fed for its inaction had two parts.
Международное бездействие в отношении Сирии - плохой знак не только для жителей страны; International inaction on Syria is bad news not only for the country's people;
Оправдывая свое бездействие, американские военные чиновники ссылались на страх перед «морем огня». U.S. military officers have cited the fear of a “sea of fire” to justify inaction.
Бездействие Путина выглядит как слабость, и эти скандалы негативно сказываются на зарубежном инвестировании. Putin's inaction looks like weakness, and these scandals discourage foreign investment.
В самом деле, бездействие в Ираке не только отложит неизбежное сведение счетов с прошлым; Indeed, inaction in Iraq will not only postpone the inevitable reckoning with the past;
Решение проблем, которые остаются неразрешенными в течение десятилетий, является сложной задачей, но бездействие больше недопустимо. Addressing problems that have remained unsolved for decades is a tall order, but inaction is no longer affordable.

Реклама

Мои переводы