Примеры употребления "безвыходном" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все17 desperate5 другие переводы12
Страна находится в безвыходном положении: The country is at a stalemate:
Без этого ближневосточный конфликт останется в безвыходном положении, и насилие только усилится. Without it, the Middle East conflict will remain at a stalemate and violence will only intensify.
Страна находится в безвыходном положении: оппозиция не может свергнуть режим президента Башара аль-Асада, а силы Асада не в состоянии подавить сопротивление. The country is at a stalemate: the opposition is unable to topple President Bashar al-Assad’s regime, and Assad’s forces are unable to quash the resistance.
Тогда мы будем в безвыходном положении. Well, then, we are going to have ourselves a real Mexican standoff.
Вулфовиц и МБРР в безвыходном положении Wolfowitz and the World Bank at Bay
Британский премьер-министр Гордон Браун - в безвыходном положении. British Prime Minister Gordon Brown is in a hopeless situation.
На данный момент, канцлер Германии Ангела Меркель находится в безвыходном положении. German Chancellor Angela Merkel is now in a bind.
Это помогает держать провокаторов в безвыходном положении, и это подчеркивает несправедливость милитаризации полиции. This serves to keep provocateurs at bay, while highlighting the unjust militarization of the police response.
Америка и пакистанская армия, между тем, явно полагают, что их исключительной ответственностью выступает удержание движения Талибан в безвыходном положении. The United States and the Pakistani army, meanwhile, evidently believe that their sole responsibility is to keep the Taliban at bay.
Китай, кажется, усмотрел в безвыходном положении в вопросе об островах Сэнкаку тест на силу воли - тест, который правительство Кана полностью провалило. China appears to have seen the standoff over the Senkaku Islands as a test of wills - a test Kan's government failed abysmally.
Он, возможно, пообещал, даже публично, что кредиторы столкнутся с потерями, но стоя на краю пропасти, каким путем вы, советник, находящийся в безвыходном положении, убедите идти президента? He or she may have promised, even in public, that creditors would face losses, but on the edge of the precipice, which way will you, the beleaguered adviser, urge the president to go?
Я лично слышал рассказы старейшин племен о том, как все эти тяготы сказываются на общинах в Кунаре и Нангархаре, которые оказались в безвыходном положении между противоборствующими сторонами. I heard first-hand accounts from tribal elders of how all that has been affecting communities in Kunar and Nangarhar, trapped between the warring parties.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!