Примеры употребления "без предварительного уведомления" в русском с переводом "without notice"

<>
URL-адреса могут быть изменены без предварительного уведомления. The URLs are subject to change without notice.
Список предоставлен для информирования и может быть изменен без предварительного уведомления. The list is provided for informational purposes only and is subject to change without notice.
Содержимое и URL-адрес любого блога могут быть изменены без предварительного уведомления. The content of each blog and its URL are subject to change without notice.
Действие программы ограничено сроком, наличием товара, и ее условия могут быть изменены без предварительного уведомления. This limited-time program is subject to availability, and subject to change without notice.
Содержимое краткого и полного руководств пользователя может быть изменено без предварительного уведомления по причине совершенствования конструкции, принципов работы и технологии изготовления. The contents of the quick guide and full user guide are subject to revision without notice due to any progress in design, methodology and manufacturing.
19.3. Мы вправе расторгнуть настоящий Договор и закрыть ваш счет (в том числе имя пользователя и пароль) немедленно без предварительного уведомления: 19.3. We may terminate this Agreement and your account (including your username and password) immediately without notice:
Сведения и мнения, выраженные в данном документе, в том числе URL-адреса и другие ссылки на веб-сайты, могут быть изменены без предварительного уведомления. Information and views expressed in this document, including URLs and other Internet website references, may change without notice.
Ни компания Cedar Finance, ни Сторонние провайдеры не обязаны обновлять эту информацию. Мы можем прекратить предоставление Финансовой информации в любое время без предварительного уведомления. Neither Cedar Finance nor the Third Party Providers are obligated to update any information or opinions contained in any Financial Information, and we may discontinue offering Financial Information at any time without notice.
Ни UFX, ни поставщики не обязаны обновлять предоставленную клиентам информацию, и мы оставляем за собой право прекратить предоставление рыночной информации в любое время без предварительного уведомления. Neither UFX nor the third party providers are obligated to update any information or opinions contained in any market information and we may discontinue offering market information at any time without notice.
безработный, который по своей вине и без предварительного уведомления прекратил трудовой договор или официальные контакты со своим последним работодателем, приобретает право на получение пособия по истечении 180 дней; An unemployed person who has brought about through his own fault and without notice the termination of the contract of employment or official relationship with his last employer will acquire the right to benefit after 180 days;
Ни Компания, ни Сторонние провайдеры не обязаны обновлять какую-либо информацию или мнения, содержащиеся в любой Рыночной информации, и мы можем прекратить предоставление рыночной информации в любое время без предварительного уведомления. Neither the Company nor the Third Party Providers are obligated to update any information or opinions contained in any Market Information, and we may discontinue offering Market Information at any time without notice.
Компания Cedar Finance по своему усмотрению и без предварительного уведомления может прекратить Ваш доступ к одной или всем Услугам, закрыть открытые трейды, а также удалить любую информацию или контент в рамках Услуги. You agree that Cedar Finance, at its sole discretion and with or without notice, may terminate your access to any or all Services, close your open transaction and remove and discard any information or content within a Service.
Если клиент не принимает услуги, предлагаемые «Wirtschaftsprufer», или если клиент не обеспечивает сотрудничество, требуемое от него в соответствии с разделом 3 или по иным основаниям, «Wirtschaftsprufer» вправе прекратить соглашение без предварительного уведомления. If the client is in default of accepting the services offered by the Wirtschaftsprüfer or if the client refrains from the cooperation incumbent on him in accordance with Section 3 or otherwise, the Wirtschaftsprüfer is entitled to terminate the agreement without notice.
Компания оставляет за собой право приостанавливать, изменять, удалять или добавлять сайт или контент сайта (определение терминов дано ниже), платформу компании или услуги по своему усмотрению с немедленным вступлением в силу и без предварительного уведомления. The Company reserves the right to suspend, modify, remove or add to the Site or Site Content (as such terms are defined below), the Company's platform or the Services in its sole discretion with immediate effect and without notice.
Мы также можем в любое время приостановить или заблокировать доступ к любому товару или услуге, которые вы предлагаете, без предварительного уведомления и не будем нести никакой ответственности за приостановление или блокирование доступа к любому такому товару или услуге. We may also may suspend, remove, or disable access to any product or service you offer at any time without notice, and we will have no liability for removing or disabling access to any such product or service.
Суд также посчитал, что хотя ПСНЮУ и заявила в письме председателю АДС, что автор был уволен за то, что отказывался выполнять определенную работу, ПСНЮУ " нанесла " автору " ущерб, выразившийся в его увольнении с работы без предварительного уведомления " из-за высказывавшихся автором обвинений в дискриминации, а это, по мнению Суда, противоречит разделу 50 Антидискриминационного акта 1977 года. It also considered that although the NSWFB had stated, in a letter to the President of the ADB, that the author was dismissed because he refused to do certain work, the NSWFB had “subjected” the author “to a detriment, namely to termination of his employment without notice” because of his disciplinary allegations: this, in the tribunal's opinion, was contrary to Section 50 of the Anti-Discrimination Act 1977.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!